梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1926年7月14日致章廷谦


  矛尘兄:

  来信已到。《唐人说荟》如可退还,我想大可以不必买,编者“山阴莲塘居士”虽是同乡,然而实在有点“仰东硕杀”,所收的东西,大半是乱改和删节的,拿来玩玩,固无不可,如信以为真,则上当不浅也。近来商务馆所印的《顾氏文房小说》〔1〕,大概比他好得多。

  《唐人说〔2〕荟》里的《义山杂纂》,也很不好。我〔3有从明抄本《说郛》刻本《说郛》,〕也是假的。抄出的一卷,好得多,内有唐人俗语,明人不解,将他改正,可是改错了。如要印,不如用我的一本。后面有宋人续的两种,可惜我没有抄,如也印入,我以为可以从刻本《说郛》抄来,因为宋人的话,易懂,明人或者不至于大改。

  迅七,十四龚颐正《续释常谈》〔4〕:“李商隐《杂纂·七不称意》内云‘少(去声)阿妳’。”

  注释:

  〔1〕《顾氏文房小说》明代顾元庆辑,内收汉至宋代小说、笔记等共四十种。一九二五年上海商务印书馆据夷白斋宋版重雕本影印发行。

  〔2〕《义山杂纂》唐代李商隐(字义山)撰,鲁迅认为也可能是唐代李就今(字衮求,号义山)作,一卷。内容杂集俚俗常谈鄙事,每题自为一类。以后又有宋代王君玉《杂纂续》、苏轼《二续》和明代黄允交的《三续》各一卷。章廷谦根据鲁迅从明抄本《说郛》抄出的《义山杂纂》和刻本《说郛》所收续书三种编为一册,题为《杂纂四种》,一九二六年九月北京北新书局出版。

  〔3〕《说郛》笔记丛书,明代陶宗仪编,是辑录汉魏至宋元笔记小说而成,共一百卷。通行本为清代陶婾重编刊印,一二〇卷。鲁迅这里所说的“明抄本”指前者;“刻本”指后者。

  〔4〕龚颐正字养正,宋代浙江遂昌人。所著《续释常谈》共二十卷。《说郛》卷三十五收入该书文字八十条。这里所举李商隐《杂纂·七不称意》“少阿蓱”条,是现存《杂纂》的佚文。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页