梦远书城 > 雨果 > 海上劳工 | 上页 下页
一九


  十 远洋航行者的故事

  梅斯莱希埃里总是穿着他的在船上穿的服装,穿别的服装他感到不自在。他最喜欢穿他的粗布短水手服,要超过他那件领航的短上装。黛吕舍特因此会皱起她的小鼻子。没有什么比可爱的姑娘生气时候撅嘴的样子更好看的了。她一面笑,一面大声埋怨说:“好父亲,呸!您身上有柏油气味。”然后她在他的厚厚的肩膀上轻轻地拍一拍。

  这位善良年老的海上英雄从他多次的旅行中带回了许多惊人的故事。他在马达加斯加看到过一些鸟的羽毛,只要三片便能做一间房屋的顶。他在印度看到过酸模的茎有九尺高。他在新荷兰看见过看管一群群火鸡和鹅的不是牧羊犬,而是一种叫做“阿加米”的鸟。他看见过象的墓地。他在非洲看见过一些七尺高的大猩猩,像半人半虎一样的动物。他熟悉所有的猴子的习性,从他叫做“马卡可·布拉伏”的野猕猴一直到他叫做“马卡可·巴尔巴多”的吼猴。在智利,他看见过一只雌猴,将它的小猴举给猎人们看,来打动他们的心。他在加利福尼亚看见过一棵倒在地上的空心树干,一个骑马的人能够在树中的洞里走一百五十步远。他在摩洛哥看见过姆扎布人①和比斯克腊人②彼此用大头棒和铁棍相打,比斯克腊人是因为被对方称做“克尔布”,即狗的意思,姆扎布人是因为被对方称做“康姆希”,即第五教派的意思。他在中国看见过将海盗山东管老瓜③砍成碎块,因为他杀死了一个村子的头头。他在杜当摩看见过一头狮子在城里的市场上衔走了一个老太婆。他亲眼看见过一条大蛇从广州给带到西贡,为了在堤岸④的塔里举行祭祀航海女神观南的盛会。他在摩伊人⑤那儿看见过伟大的观素像。他在里约热内卢⑥看见过巴西的贵妇人到了晚上在头发里放了一个个薄纱做的小球,里面装着一种叫做“瓦加吕姆”的发出磷光的好看的飞虫,看上去她们头上好像装饰着许多星星似的。他在乌拉圭和一整窝的蚂蚁打过仗。他在巴拉圭和一种鸟蜘蛛打过仗,这种蜘蛛长满毛,有一个小孩的脑袋那样大,它们的脚伸出去可以盖住直径有三分之一古尺⑦的地方。它们攻击人的时候,朝着人射出它们的长毛,就像箭一样刺进肉里,并且使他们身上长出了脓疮。在托坎廷斯河①的支流阿利诺河边上,迪阿曼提纳北面的原始林里,他看到过一种叫“米西拉戈斯”的可怕的蝙蝠人,这种人一生下来便是白头发、红眼睛,住在森林里阴暗的地方,白天睡觉,夜里醒来,在黑暗中捕鱼捉兽,越是没有月光越是看得清楚。在贝鲁特②附近,在他参加的一支探险队的野营地里,一顶帐篷里的一只雨量器被偷走了,一个身上系着两三条细皮带的男巫师,好像一个没穿衣服只系着一些背带的人,发疯似地摇着连在一只角尖上的铃,一只鬣狗立刻把那只雨量器衔了回来。这只鬣狗就是小偷。这些真实的事情非常像故事一样,黛吕舍特听了非常高兴。

  --------
  ① 姆扎布人,姆扎布是阿尔及利亚南部绿洲地区名。

  ② 比斯克腊人,比斯克腊是阿尔及利亚北部城市名。

  ③ 山东管老瓜,全为音译。

  ④ 堤岸,越南南方城市。

  ⑤ 摩伊人,是越南埃地人、日本人、扎雷人等民族的通称。

  ⑥ 里约热内卢,巴西东南部港口城市。

  ⑦ 一古尺约合一·一八米。

  ① 托坎廷斯河,巴西的一条大河,南北向,流入大西洋。

  ② 贝鲁特,今黎巴嫩首都。

  “杜兰德号”的木偶是船和少女之间的纽带。诺曼底群岛上的人把船首雕的饰像叫做“木偶”,它几乎和木雕塑像一样。因此,当地出现了这样一句成语,说航行就是:“待在船尾和木偶当中③。”

  “杜兰德号”的木偶对梅斯莱希埃里来说是特别的心爱。他吩咐木工把它做成和黛吕舍特一模一样。它好像是斧头砍出来似的。这样的木料要雕成一个漂亮的少女可得费大功夫。

  这块稍许变样的木头使梅斯莱希埃里产生了假象。他带着教徒的凝视的眼光仔细地望着它。他在这个木偶面前满怀着诚意。他在这上面完全认出了黛吕舍特。这有点像是:教义总像真理,偶像总像上帝。

  梅斯莱希埃里每个星期有两次最大的乐趣享受。一次乐趣是在星期二,一次乐趣是在星期五。第一次乐趣是看着“杜兰德号”起航,第二次乐趣是看着它回来。他臂肘支在窗前,望着他的作品,感到说不出的高兴。这有些如同《创世记》中所说的:Etvidit quod esset bonum①。

  星期五,梅斯莱希埃里在他的窗口出现,那等于是一个信号。人们看到他在布拉韦的窗口点起烟斗的时候,便会说:“啊!汽船在天边露出来了。”这边的烟预告了另一边的烟②。

  “杜兰德号”进了港口以后,它的缆绳系在梅斯莱希埃里的窗下砌在布拉韦的墙基里的大铁环上。这天晚上,莱希埃里会躺在他的吊床上美美地睡一大觉,因为他能感觉到一边是正在熟睡的黛吕舍特,另一边是停泊在那儿的“杜兰德号”。

  “杜兰德号”停泊的地方就在港口的大钟旁边。在布拉韦的门前,有一小段堤岸。

  这个堤岸,布拉韦,房屋,花园,两边有树篱的小径,附近的大部分住房,今天都不存在了。格恩西岛上开采花岗石,将这些土地都卖掉了。如今,这一大片地方上全部是碎石工人的一个个工地。

  --------
  ③ 因为木偶在船头。这句话意思就是在一只船上。

  ① 见《圣经·旧约》的《创世记》第一章:“上帝看他所创造的一切非常好。”

  ② 一指烟斗冒的烟,一指汽船冒的烟。

  十一 看看谁能当丈夫

  黛吕舍特长大了,还没有结婚。

  梅斯莱希埃里把她培养成一个双手白嫩的少女,也使她成了爱挑剔的人。这样的教育以后会反过来对你不利。

  此外,他自己还要更挑剔。他想象中的黛吕舍特的丈夫多少也是“杜兰德号”的丈夫。他真希望一下子嫁出去他的两个女儿。他真希望一个女儿的领路人能够也是另一个女儿的领航人。什么是丈夫?丈夫就是一次横渡中的船长。为什么不让女儿和船有同一个主人呢?夫妻生活服从潮汐安排。谁懂得指挥一只船的就懂得指挥一个女人。这是两个从属于月亮和风的臣民。西尔克吕班只比梅斯莱希埃里小十五岁,他只能做“杜兰德号”的暂时的主人,应当有一个年轻的领航人,一个永久性的主人,一个创始者、发明家、创建人的真正的继承人。“杜兰德号”的永远不变的领航人最好也是梅斯莱希埃里的女婿。为什么不把这两个女婿合并在一个人身上呢?他牢牢地抱着这个想法。他在自己的梦中看见一个未婚夫出现过。一个健壮的桅楼水手,全身晒得黄中透黑,海上的大力士,这就是他理想中的人。这可完全不是黛吕舍特理想中的人。她做的梦更加有粉红色。

  不管怎样,叔叔和侄女好像都同意不用着急。等到大家看到黛吕舍特成为一个很可能的法定继承人的时候,求婚的人会成群地前来。这些殷勤的人都没有良好的品质。梅斯莱希埃里感觉到了这一点。他低声抱怨说:“金子一般的姑娘,铜一般的求婚者。”他一一回绝了那些来求婚的人。他等待着。她也等待着。

  奇怪的事情是,他不大喜欢贵族。从这方面来看,他不像是一个英国人。人们会很难相信他甚至拒绝了泽西岛的甘杜爱家的某一个人和萨克岛的布格内—尼科兰家的某一个人对黛吕舍特的求婚。大家都毫不犹豫地断言,他没有接受奥里尼的贵族的要求,他也拒绝了爱德家族的一个成员的建议,这个家族肯定是忏悔者爱德华①的后代。不过我们怀疑这个说法是不是事实。

  --------
  ① 忏悔者爱德华(约1003—1066),英格兰国王(1042—1066 在位),因笃信宗教,获“忏悔者”这一称号,曾兴建伦敦威斯敏斯特教堂。即位之初重用戈德温伯爵,并娶其女。1051 年放逐戈德温家族,但戈德温兴兵叛乱,被迫恢复其权势,并指定其子哈罗德为他的继承人。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页