梦远书城 > 马克·吐温 > 败坏了哈德莱堡的人 | 上页 下页
二十


  “这一袋东西你打算卖什么价钱?”

  “四万块钱。”

  “我给你两万块。”

  “不行。”

  “两万五。”

  “不行。”

  “三万吧。”

  “价钱就是四万块;一分钱也不能少。”

  “好吧,我给你。明天早上十点钟我到旅馆里来。这件事我不想让别人知道;咱俩私下见面。”

  “很好。”于是那位客人站起来,向全场的人说:

  “我看时间不早了。这几位先生的话不乏可取之处,不乏趣味,也不乏魅力;不过,如果大家不怪罪的话,我就先走一步了。承蒙大家同意了我的请求,多谢诸位的盛情。请主席替我保管这个口袋,等我明天早上来取,另外,这三张五百块钱的钞票,也请您转交理查兹先生。”钞票交给了主席。“九点钟我来取这口袋,十一点我会到理查兹先生府上交那一万块钱的余数。晚安。”

  于是他溜了出去,撇下了正在大声喧闹的听众,喧闹声中夹杂着乱七八糟的欢呼声、“天王调”的歌声、不驯服的犬吠和“你——呀——决——呃——不是一个坏——唉——唉——蛋——阿——阿——阿门!”

  4

  回家以后,大家的祝贺和恭维把理查兹夫妇一直折磨到半夜。然后才剩下他们两个人了。他们脸上挂着一丝悲哀,一声不响地坐着想心事。后来玛丽叹了一口气说:

  “你说这能怪罪咱们吗,爱德华——真能怪罪咱们?”她转眼望着躺在桌子上前来声讨的三张大钞;刚才来道贺的人们还在这儿满怀羡慕地看、敬若神明地摸呢。爱德华没有马上回答;后来他叹了口气,犹犹豫豫地说:

  “咱们——咱们也是没有办法,玛丽。这——呃,这是命中注定。所有的事情都是命中注定。”

  玛丽抬起头来,愣愣地望着他,可是他没有看妻子。停了一会儿,她说:

  “从前我还以为被人恭喜被人夸的滋味挺好呢。可是——现在我觉得——爱德华?”

  “嗯?”

  “你还想在银行里呆着吗?”

  “不……不想了。

  “想辞职?”

  “明天上午吧——书面的。”

  “这样办也许最保险了。”

  理查兹用两只手捧着脑袋,喃喃地说:

  “从前,别人的钱像水一样哗哗地流过我手上,我心里从来不打鼓,可是——玛丽,我太累了,太累了——”

  “咱们睡吧。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页