梦远书城 > 陀思妥耶夫斯基 > 卡拉马佐夫兄弟 | 上页 下页 |
一五七 |
|
“我不知道你们的关系,……既然您说得这样肯定,想必她是给了。……但是您钱一到手,并不到西伯利亚去。却拿着所有这三千……可您现在究竟到哪儿去呀?” “到莫克洛叶去。” “到莫克洛叶去?现在这家伙是夜里呀!” “以前这家伙是应有尽有,现在是两手空空!”米卡忽然说了这么一句。 “怎么两手空空?身上带了几千卢布还说是两手空空么?” “我不是说那几千卢布。去他的几千卢布!我讲的是女人的脾气: 女人的心朝三暮四, 容易变心,又充满恶行。 这是攸力栖兹①说的,我很同意。” “我不明白您是什么意思。” “我喝醉了,对么?” “没有喝醉,却比喝醉更糟。” “我是精神上醉了,彼得·伊里奇,精神上醉了,可是得啦,别说了。……” “您这是干吗?准备往手枪里装弹药?” “往手枪里装弹药。” ====== ①荷马史诗《奥德赛》里的英雄。 ====== 米卡果真启开了手枪匣子,打开火药囊,仔细地往枪里装进了火药,把它填紧。随后取了一颗子弹,在装进去以前,先用两个手指捏着举起来,放在蜡烛光前检查一番。 “您看子弹做什么?”彼得·伊里奇带着不安的好奇心观察着。 “没什么。产生了一种想象。比如说如果你想把这粒子弹射进自己的脑袋里,那么在装进枪里以前,你看不看它一下?” “为什么要看它?” “它就要射进我的脑袋里,所以看一看它是什么样子,也很有趣。……不过这是胡扯,无聊的胡扯,”在推上子弹,用麻絮塞紧以后,他又接着说,“现在完了,彼得·伊里奇,好朋友,这是胡扯,全是胡扯,您真不知道这简直是什么样的胡扯啊!现在请你给我一小块纸。” “这儿有。” “不行,要光洁的,写字用的。这就行了。”米卡说着从桌上抓起钢笔,很快地在纸上写了两行字,把纸叠成四折,揣在背心的口袋里。他把手枪放进匣子里去,用钥匙锁上,拿起了匣子。随后长时间地,若有所思地微笑着,望了望彼得·伊里奇。 “现在我们走吧。”他说。 “到哪儿去?不,等一等。……您是想把子弹送进您的脑袋里去么?……”彼得·伊里奇不安地说。 “子弹的话是胡扯!我想活,我热爱生活!你要知道这一点。我爱金发的斐勃斯和他那温暖的光芒。……亲爱的彼得·伊里奇,你能自己走开么?” “怎么叫自己走开?” “就是让出道路来,给可爱的人让路,也给可憎的人让路。把可憎的人也当作可爱的,给他们让路!并且对他们说:愿上帝与你们同在,你们只管自己走吧,至于我……” “你怎样?” “得了,走吧。 “我真得对什么人说一下,”彼得·伊里奇看着他说,“不能让您到那边去。您现在到莫克洛叶去做什么?” “那边有女人,女人。和你说得不少了,彼得·伊里奇。你闭上嘴吧!” “您听着,您这人虽然很野,但是我总觉得有点喜欢您,……我很担心。” “谢谢你,老兄。你说,我很野。野蛮人,野蛮人!我自己就老这么说自己:野蛮人!哦,米莎来了!我倒把他给忘掉了。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |