梦远书城 > 陀思妥耶夫斯基 > 卡拉马佐夫兄弟 | 上页 下页
一五七


  “我不知道你们的关系,……既然您说得这样肯定,想必她是给了。……但是您钱一到手,并不到西伯利亚去。却拿着所有这三千……可您现在究竟到哪儿去呀?”

  “到莫克洛叶去。”

  “到莫克洛叶去?现在这家伙是夜里呀!”

  “以前这家伙是应有尽有,现在是两手空空!”米卡忽然说了这么一句。

  “怎么两手空空?身上带了几千卢布还说是两手空空么?”

  “我不是说那几千卢布。去他的几千卢布!我讲的是女人的脾气:

  女人的心朝三暮四,

  容易变心,又充满恶行。

  这是攸力栖兹①说的,我很同意。”

  “我不明白您是什么意思。”

  “我喝醉了,对么?”

  “没有喝醉,却比喝醉更糟。”

  “我是精神上醉了,彼得·伊里奇,精神上醉了,可是得啦,别说了。……”

  “您这是干吗?准备往手枪里装弹药?”

  “往手枪里装弹药。”

  ======
  ①荷马史诗《奥德赛》里的英雄。
  ======

  米卡果真启开了手枪匣子,打开火药囊,仔细地往枪里装进了火药,把它填紧。随后取了一颗子弹,在装进去以前,先用两个手指捏着举起来,放在蜡烛光前检查一番。

  “您看子弹做什么?”彼得·伊里奇带着不安的好奇心观察着。

  “没什么。产生了一种想象。比如说如果你想把这粒子弹射进自己的脑袋里,那么在装进枪里以前,你看不看它一下?”

  “为什么要看它?”

  “它就要射进我的脑袋里,所以看一看它是什么样子,也很有趣。……不过这是胡扯,无聊的胡扯,”在推上子弹,用麻絮塞紧以后,他又接着说,“现在完了,彼得·伊里奇,好朋友,这是胡扯,全是胡扯,您真不知道这简直是什么样的胡扯啊!现在请你给我一小块纸。”

  “这儿有。”

  “不行,要光洁的,写字用的。这就行了。”米卡说着从桌上抓起钢笔,很快地在纸上写了两行字,把纸叠成四折,揣在背心的口袋里。他把手枪放进匣子里去,用钥匙锁上,拿起了匣子。随后长时间地,若有所思地微笑着,望了望彼得·伊里奇。

  “现在我们走吧。”他说。

  “到哪儿去?不,等一等。……您是想把子弹送进您的脑袋里去么?……”彼得·伊里奇不安地说。

  “子弹的话是胡扯!我想活,我热爱生活!你要知道这一点。我爱金发的斐勃斯和他那温暖的光芒。……亲爱的彼得·伊里奇,你能自己走开么?”

  “怎么叫自己走开?”

  “就是让出道路来,给可爱的人让路,也给可憎的人让路。把可憎的人也当作可爱的,给他们让路!并且对他们说:愿上帝与你们同在,你们只管自己走吧,至于我……”

  “你怎样?”

  “得了,走吧。

  “我真得对什么人说一下,”彼得·伊里奇看着他说,“不能让您到那边去。您现在到莫克洛叶去做什么?”

  “那边有女人,女人。和你说得不少了,彼得·伊里奇。你闭上嘴吧!”

  “您听着,您这人虽然很野,但是我总觉得有点喜欢您,……我很担心。”

  “谢谢你,老兄。你说,我很野。野蛮人,野蛮人!我自己就老这么说自己:野蛮人!哦,米莎来了!我倒把他给忘掉了。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页