梦远书城 > 莎士比亚 > 终成眷属 | 上页 下页 |
第二幕 第三场(3) |
|
帕洛:大人,你给我太难堪的侮辱了。 拉佛:是的,我诚心侮辱你,你可以受之无愧。 帕洛:大人,我没有任何理由该受您的侮辱。 拉佛:哪里的话?你不但该受,而且休想叫我减掉一分半毫。 帕洛:算了,以后我学乖一点。 拉佛:还是趁早吧;你吃的全是学呆而不是学乖的药。如果有一天别人拿你的肩巾把你捆起来,好生揍你一顿,你就会领略到打扮成这份奴才相还扬扬得意是什么滋味了。我倒想继续和你结交,至少认识你,这样你以后再出丑的时候,我可以说:“那家伙我认识。” 帕洛:大人,您这样招惹我,真是忍无可忍。 拉佛:但愿我给你点起来的是地狱的烈火,可以把你烧个没完。可惜论我这个年岁,是不能再叫你忍什么了,所以让我把这几根老骨头活动活动,就此告辞。(下。) 帕洛:哼,你还有一个儿子,我一定要向他报复这场耻辱,这卑鄙龌龊的老官儿!我且按下这口气,他们这些有权有势的人不是好惹的。要是我有了下手的机会,不管他是怎么大的官儿,我一定要把他揍一顿,决不因为他有了年纪而饶过他。等我下次碰见他的时候,非把他揍一顿不可! 拉佛重上。 拉佛:喂,我告诉你一个消息,你的主人结了婚了,你有了一位新主妇啦。 帕洛:千万请求大人不要欺人太过,他是我的好长官,在我顶上我所服侍的才是我的主人。 拉佛:谁?上帝吗? 帕洛:是的。 拉佛:魔鬼才是你的主人。为什么你要把带子在手臂上绑成这个样子?你把衣袖当作袜管吗?人家的仆人也像你这样吗?你还是把你的鸡巴装在你鼻子的地方吧。要是我再年轻一些儿,我一定要给你一顿好打;谁见了你都会生气,谁都应该打你一顿;我看上帝造下你来的目的,是为给人家嘘气用的。 帕洛:大人,你这样无缘无故破口骂人,未免太不讲理啦。 拉佛:去你的吧,你在意大利因为从石榴里掏了一颗核,也被人家揍过。你是个无赖浪人,哪里真正游历过,见过世面啊?不想想你自己的身分,胆敢在贵人面前放肆无礼,对于你这种人真不值得多费唇舌,否则我可要骂你是个混账东西啦。我不跟你多讲话了。(下。) 帕洛:好,很好,咱们瞧着吧。好,很好。现在我暂时不跟你算账。 勃特拉姆重上。 勃特拉姆:完了,我永远倒霉了。 帕洛:什么事,好人儿? 勃特拉姆:我虽然已经在尊严的牧师面前起过誓,我却不愿跟她同床。 帕洛:什么,什么,好亲亲? 勃特拉姆:哼,帕洛,他们叫我结了婚啦!我要去参加都斯加战争去,永远不跟她同床。 帕洛:法兰西是个狗窠,不是堂堂男子立足之处。从军去吧! 勃特拉姆:我母亲有信给我,我还不知道里面说些什么话。 帕洛:噢,那你看了就知道了。从军去吧,我的孩子!从军去吧!在家里抱抱娇妻,把豪情壮志销磨在温柔乡里,不去驰骋疆场,建功立业,岂不埋没了自己的前途?到别的地方去吧!法兰西是一个马棚,我们住在这里的都是些不中用的驽马。还是从军去吧! 勃特拉姆:我一定这样办。我要叫她回到我的家里去,把我对她的嫌恶告知我的母亲,说明我现在要出走到什么地方去。我还要把我当面不敢出口的话用书面禀明王上;他给我的赏赐,正好供给我到意大利战场上去,和那些勇士们在一起作战,与其闷在黑暗的家里,和一个可厌的妻子终日相对,还不如冲锋陷阵,死也死得痛快一些。 帕洛:你现在乘着一时之兴,将来会不会反悔?你有这样的决心吗? 勃特拉姆:跟我到我的寓所去,帮我出些主意。我可以马上打发她动身,明天我就上战场,让她守活寡去。 帕洛:啊,你倒不是放空炮,那好极了。一个结了婚的青年是个泄了气的汉子,勇敢地丢弃了她,去吧。不瞒你说,国王真是亏待了你。(同下。) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |