闂侀潧妫岄崑锟�
闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鏌¢崒姘悙妞ゆ帪鎷�闂佺粯绮撻。锕傚船椤掑嫬妫橀柛銉戝苯濡�闂佸憡鑹剧粔鎾敊瀹ュ妫橀柛銉墯閼诧拷濠殿喖饪电粻鎺旀崲濞嗘劧绱旈柡宥庡幑閳ь剨鎷�闂佸憡鐟ㄧ亸娆撴儓閸曨垰鍌ㄩ柛鈩冾殔閽戯拷闂佽娼欑换鎴澝洪幖浣哥闊洦鎸搁埛锟�缂備焦顨嗗Λ渚€顢欓崶顒€绾ч柛灞炬皑缁夛拷闂佸憡鍑归崹鐢稿箰鐎n偆鈹嶆い鏂挎健閻擄拷
婵犮垼鍩栭悧鏇灻瑰Δ鍛闁搞儜灞藉Τ闂佽鍓欓…宄扳枖閿曞倹鐒诲鑸靛姈閼诧拷闁荤姴娲﹂〃鍡涘几閸愵亝瀚氶柛鏇ㄥ櫘閸燂拷闂佸憡鐟i崐鏇㈠触閳ь剟鎮樿箛鎾剁妞ゆ洩鎷�闁荤姴娲﹂〃澶愭儊濠靛棭娼扮€光偓閸愵亗鍋�闂佺ǹ绻愰悧蹇氼杺闂佺ǹ绻愰幗婊堟儓閿燂拷闁荤姴娲ㄦ灙闁烩剝鐟╅幆鍌炲箚瑜滈崯鈧�闂佹悶鍎茬粙鎴犺姳闁秴绠甸柟閭﹀灱濞诧拷
梦远书城 > 莎士比亚 > 辛白林 | 上页 下页
第三场


  〖辛白林宫中一室〗

  辛白林、群臣、毕萨尼奥及侍从等上。

  辛白林:再去替我问问她现在怎样了。(一侍从下)因为她的儿子的失踪,急成一病,疯疯癫癫的,恐怕性命不保。天哪!你在一时之间给了我多少难堪的痛楚!伊摩琴走了,我已经失去大部分的安慰;我的王后病在垂危,偏偏又碰在战祸临头的时候;她的儿子又是迟不迟早不早的,在这人家万分需要他的当儿突然不知去向;这一切打击着我,把我驱到了绝望的境地。可是你,家伙,你不会不知道她的出走,却装出这一副漠无所知的神气,我要用严刑逼着你招供出来。

  毕萨尼奥:陛下,我的生命是属于您的,该杀该剐,都随陛下的便;可是说到公主,我实在不知道她在什么地方,为什么出走,也不知道她准备什么时候回来。求陛下明鉴,我是您的忠实的奴仆。

  臣甲:陛下,公主失踪的那一天,他是在这儿的;我敢保证他的忠实,相信他一定会尽心竭力,履行他的臣仆的责任。至于克洛顿,我们已经派人各处加紧搜寻去了,不久一定会找到的。

  辛白林:这真是多事之秋。(向毕萨尼奥)我暂时放过你,可是我对你的怀疑还不能就此消失。

  臣甲:启禀陛下,从法兰西抽调的罗马军队,还有一批由他们元老院派遣的绅士军作为后援,已经在我国海岸上登陆了。

  辛白林:但愿我的儿子和王后在我跟前,我可以跟他们商量商量!这些事情简直把我搅糊涂了。

  臣甲:陛下,您已经准备好的实力,对付这样数目的敌人是绰绰有余的;即使来得再多一些,我们也可以抵挡得了;只要一声令下,这些渴望着一显身手的军队立刻就可以行动起来。

  辛白林:我谢谢你的良言。让我们退下去筹谋应付时局的方策。我所担心的,倒不是意大利将会给我们一些怎样的烦恼,而是这儿国内不知道会发生一些怎样的变故。去吧!(除毕萨尼奥外均下。)

  毕萨尼奥:自从我写信告诉我的主人伊摩琴已经被我杀死以后,至今没有得到他的来信,这真有点儿奇怪;我的女主人答应时常跟我通讯,可是我也没有听到过她的消息;克洛顿的下落如何,更是一点也不知道,一切对于我都是一个疑团,上天的意旨永远是不可捉摸的。我的欺诈正是我的忠诚,为了尽忠的缘故,我才撒下漫天的大谎。当前的战争将会证明我爱我的国家,我要使王上明白我的赤心,否则宁愿死在敌人的剑下。种种的疑惑到头来总会发现真相;失舵的船只有时也会安然抵港。(下。)


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页