梦远书城 > 莎士比亚 > 泰尔亲王配力克里斯 | 上页 下页 |
第一场 |
|
〖米提林港外,配力克里斯船上。甲板上设帐篷,前覆帏幕。配力克里斯偃卧帐中榻上。一艇停靠大船之旁〗 二水手上,其一为大船上者,其一为艇上者;赫力堪纳斯上,与二水手相遇。 泰尔水手:(向米提林水手)赫力堪纳斯大人不知道在什么地方;他可以答复你的。啊!他来啦。——大人,有一艘从米提林来的艇子,艇子里面是拉西马卡斯总督,他要求到咱们船上来。您看怎么样? 赫力堪纳斯:请他上来吧。叫几个卫士们出来。 泰尔水手:喂,卫士们!大人在叫着你们哪。 卫士二三人上。 卫士甲:大人呼唤我们吗? 赫力堪纳斯:卫士们,有一个很有地位的人要到我们船上来;请你们去迎接一下,不要失了礼貌。(卫士及水手等下船登艇。) 拉西马卡斯率从臣及卫士、二水手等同自艇中上。 泰尔水手:大人,这一位老爷可以答复您所要询问的一切。 拉西马卡斯:祝福,可尊敬的老大人!愿天神们护佑你! 赫力堪纳斯:大人,愿你的寿命超过我现在的年龄;愿你富贵令终,泽及后人! 拉西马卡斯:您真是善颂善祷。我刚才正在海滨祭祀海神,忽然看见你们这艘富丽的船舶经过我们的海面,所以特来探问一声,你们是从什么地方来的。 赫力堪纳斯:第一,先请你告诉我你是一位何等之人? 拉西马卡斯:我就是你们眼前这一座城市的总督。 赫力堪纳斯:大人,我们的船是从泰尔来的,船里载的是我们的王上;他这三个月来,不曾对什么人讲过一句话,虽然勉强进一点饮食,也不过为了延续他的悲哀。 拉西马卡斯:他为什么会变成这个样子? 赫力堪纳斯:说来话长;他的悲哀的主要原因,是失去他的亲爱的女儿和妻子。 拉西马卡斯:我们可以见见他吗? 赫力堪纳斯:你可以见他;可是见了他也是徒然;他是不会向任何人说话的。 拉西马卡斯:可是让我达到我的愿望吧。 赫力堪纳斯:瞧他。(揭幕见配力克里斯)他本来是一位一表堂堂的人物,直到那一个不幸的晚上,意外的惨祸把他害成了这个样子。 拉西马卡斯:王上陛下,万福!愿天神们护佑你!万福,尊严的王上! 赫力堪纳斯:这是毫无用处的;他不会对你说话。 臣甲:大人,在我们米提林地方有一个少女,我敢打赌她有本领诱他说出几句话来。 拉西马卡斯:你想得很好。凭着她的曼妙的歌声和种种动人的美点,她一定会打开他的闭塞不通的心窍。她是所有女郎中最美貌的,现在正和她的女伴们在岛旁的树荫下面谈笑。(向臣甲耳语,臣甲下艇。) 赫力堪纳斯:什么都是毫无结果的;可是无论什么治疗的方法,只要有万一的希望,我们都不愿意放过。多蒙阁下这样热心相助,真是感激万分;我们还有一个冒昧的要求,因为我们航海日久,食物虽然不缺,但是味道不鲜,令人生厌,所以我们想要出钱向贵处购办一些食物,不知道阁下能不能允许我们? 拉西马卡斯:啊!大人,要是我们不愿意尽这一点点的地主之谊,公正的天神一定会在我们每一颗谷粒中降下一条蛀虫,使我们全境陷于饥馑的。可是让我再向你作一次请求,请把你们王上悲哀的原因详细告诉我知道吧。 赫力堪纳斯:请坐,大人,我可以告诉你;可是瞧,有人来打断我们的谈话了。 臣甲率玛丽娜及另一女郎自艇中重上。 拉西马卡斯:啊!这就是我请来的女郎。欢迎,美人儿!她不是很美吗? 赫力堪纳斯:她是一位倜傥的女郎。 拉西马卡斯:她是这样一位绝世的佳人,要是我能够确定她果然是世家贵族的后裔,我一定不再作其他的奢求,而认为得到这样一位妻子是终身的幸事。美人儿,这里有一位抱病的国王,在他身上你可以期望得到最高的赏赐;假如凭着你的巧妙的手段,只要能够使他回答你的一句问话,你的神奇的医术就可以使你得到你所愿望的任何酬报。 玛丽娜:大人,我愿意尽我的力量设法治疗他的病症,可是有一个条件,除了我自己和我的女伴以外,谁也不准走近他的身旁。 拉西马卡斯:来,让我们离开她;愿神明保佑她成功!(玛丽娜唱歌)他注意到你的歌声没有? 玛丽娜:没有,也不曾望我们一眼。 拉西马卡斯:瞧,她要向他说话了。 玛丽娜:万福,陛下!我的主,听我说句话儿。 配力克里斯:哼!嘿! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |