梦远书城 > 莎士比亚 > 李尔王 | 上页 下页
第一幕 第五场 奥本尼公爵府外院


  李尔、肯特及弄人上。

  李尔:你带着这封信,先到葛罗斯特去。我的女儿看了我的信,倘然有什么话问你,你就照你所知道的回答她,此外可不要多说什么。要是你在路上偷懒耽搁时间,也许我会比你先到的。

  肯特:陛下,我在没有把您的信送到以前,决不打一次盹。(下。)

  弄人:要是一个人的脑筋生在脚跟上,它会不会长起脓疱来呢?

  李尔:嗯,不会的,孩子。

  弄人:那么你放心吧;反正你的脑筋不用穿了拖鞋走路。

  李尔:哈哈哈!

  弄人:你到了你那另外一个女儿的地方,就可以知道她会待你多么好;因为虽然她跟这一个就像野苹果跟家苹果一样相像,可是我可以告诉你我所知道的事情。

  李尔:你可以告诉我什么,孩子?

  弄人:你一尝到她的滋味,就会知道她跟这一个完全相同,正像两只野苹果一般没有分别。你能够告诉我为什么一个人的鼻子生在脸中间吗?

  李尔:不能。

  弄人:因为中间放了鼻子,两旁就可以安放眼睛;鼻子嗅不出来的,眼睛可以看个仔细。

  李尔:我对不起她——

  弄人:你知道牡蛎怎样造它的壳吗?

  李尔:不知道。

  弄人:我也不知道;可是我知道蜗牛为什么背着一个屋子。

  李尔:为什么?

  弄人:因为可以把它的头放在里面;它不会把它的屋子送给它的女儿,害得它的角也没有地方安顿。

  李尔:我也顾不得什么天性之情了。我这做父亲的有什么地方亏待了她!我的马儿都已经预备好了吗?

  弄人:你的驴子们正在那儿给你预备呢。北斗七星为什么只有七颗星,其中有一个绝妙的理由。

  李尔:因为它们没有第八颗吗?

  弄人:正是,一点不错;你可以做一个很好的傻瓜。

  李尔:用武力夺回来!忘恩负义的畜生!

  弄人:假如你是我的傻瓜,老伯伯,我就要打你,因为你不到时候就老了。

  李尔:那是什么意思?

  弄人:你应该懂得些世故再老呀。

  李尔:啊!不要让我发疯!天哪,抑制住我的怒气,不要让我发疯!我不想发疯!

  侍臣上。

  李尔:怎么!马预备好了吗?

  侍臣:预备好了,陛下。

  李尔:来,孩子。

  弄人:哪一个姑娘笑我走这一遭,

  她的贞操眼看就要保不牢。(同下。)


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页