梦远书城 > 莎士比亚 > 亨利八世 | 上页 下页 |
第四幕 第一场 威司敏斯特一条街 |
|
二绅士上,互遇。 绅士甲:您好,又遇见了。 绅士乙:您好。 绅士甲:您来此是想占个位置看安贵人加冕回宫么? 绅士乙:我只为此事而来。我们上回相遇的时候,正值勃金汉公爵受审回来。 绅士甲:不错。那一回很不痛快,这一回却是普天同庆啊。 绅士乙:这很好啊。我相信市民们今天一定安排了各种演出,举行盛装的游行,以及种种喜庆活动,充分表现他们忠于皇上的心意。说句公道话,他们总是热情的。 绅士甲:没有像今天的庆祝这样盛大的了,而且,我告诉您,也没有像今天的庆祝这样受到欢迎的了。 绅士乙:请允许我冒昧问一声,您手里拿的那张纸上写的是什么? 绅士甲:按照加冕的惯例,这一天可以请派差使,这就是请差的名单。第一位是萨福克公爵,他请求担任大总管,第二位是诺福克公爵,他请求担任典礼官,其余的您自己看吧。 绅士乙:谢谢您,先生。如果我不知道有这种惯例,我倒要感谢您这张名单呢。但是请问,废后凯瑟琳怎样了?她的事情进展如何? 绅士甲:这我也能告诉您。最近,坎特伯雷大主教,在其他博学可敬的、和他同等地位的神甫们的伴随之下,在登斯塔布尔地方开了一次庭,废后凯瑟琳就住在离那儿六哩路的安普希尔地方。他们屡次传她出庭,但是她没有去。说得简单点吧,虽然她没有出庭,但是由于国王近日良心上的不安,这些博学的神甫们一致同意判她离婚,宣布她的婚姻无效。此后,就把她迁到金莫顿去了,直到现在她还在那里生病呢。 绅士乙:可怜的好王后啊。(号角声)号角响了,站拢些,王后来了。(木号声。) 加冕行列的次序: 一阵呐亮的号角声。 1.二法官。 2.首相,玺囊、长柄锤前导。 3.歌童队,唱赞诗(随奏音乐)。 4.伦敦市长,持长柄锤。随后,司礼官,穿礼服,戴镀金铜王冠。 5.道塞特侯爵,持金权杖,戴黄金半王冠。萨立伯爵,持银制鸽杖,戴伯爵冠。二人均佩联续S形项链。 6.萨福克公爵,穿大礼服,戴公爵冠,持大总管白色长杖。诺福克公爵,持典礼官杖,戴小王冠。二人均佩联续S形项链。 7.四名五港子爵举华盖为王后遮荫,王后穿礼服,头发披散,发上饰明珠,戴王后冠,两旁为伦敦主教和温彻斯特主教。 8.老诺福克公爵夫人,戴金制小王冠,插花,持王后裙据。 9.贵妇人或伯爵夫人若干,戴金制小圆冠,无饰无花。 以上行列依次隆重走过舞台。 绅士乙:不愧是皇上家的行列。这些人我认识,但是拿着权杖的那位是谁? 绅士甲:道塞特侯爵;那位拿杖的是萨立伯爵。 绅士乙:真是一位雄赳赳,衣著华丽的贵族。那一位怕是萨福克公爵吧。 绅士甲:正是他,他是大总管。 绅士乙:那位是诺福克公爵么? 绅士甲:是的。 绅士乙:(望着王后)愿上天降福给你,你这张脸是我见到过的最美丽的了。先生,她简直是天使啊,我这话若不对,也算不得是个有灵魂的人了。咱们的国王怀中拥抱了东、西印度的全部财富,不,当他拥抱这位美人的时候,比东、西印度还富。难怪他对于娶凯瑟琳感到良心不安了。 绅士甲:举着华盖给她遮荫的是五港的四位子爵。 绅士乙:他们真幸福,所有挨近她的人都幸福。那位在王后身后为她举着裙裙的老太太,我看是诺福克公爵夫人吧。 绅士甲:是的,其余的都是伯爵夫人呢。 绅士乙:这从她们戴的小王冠可以看出来。他们真像天上的明星。 绅士甲:有时候他们会成为陨星的。 绅士乙:不要再提了。 在一阵响亮号角声中,行列下。 绅士丙上。 绅士甲:先生,上帝保佑您。您在哪儿挨挤受热来着? 绅士丙:在大教堂人堆里,那儿连插一个手指头的缝儿都没有,欢乐的人群那股汗臭气简直把我闷死了。 绅士乙:您看见加冕了? 绅士丙:我看见了。 绅士甲:怎么个情形? 绅士丙:十分值得一看。 绅士乙:好先生,跟我们说说吧。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |