梦远书城 > 莎士比亚 > 奥赛罗 | 上页 下页
第五幕 第一场(2)


  凯西奥:伊阿古吗?啊,我被恶人算计,害得我不能做人啦!救救我!

  伊阿古:嗳哟,副将!这是什么恶人干的事?

  凯西奥:我想有一个暴徒还在这儿;他逃不了。

  伊阿古:啊,可恶的奸贼!(向罗多维科、葛莱西安诺)你们是什么人?过来帮帮忙。

  罗德利哥:啊,救救我!我在这儿。

  凯西奥:他就是恶党中的一人。

  伊阿古:好一个杀人的凶徒!啊,恶人!(刺罗德利哥。)

  罗德利哥:啊,万恶的伊阿古!没有人心的狗!

  伊阿古:在暗地里杀人!这些凶恶的贼党都在哪儿?这地方多么寂静!喂!杀了人啦!杀了人啦!你们是什么人?是好人还是坏人?

  罗多维科:请你自己判断我们吧。

  伊阿古:罗多维科大人吗?

  罗多维科:正是,老总。

  伊阿古:恕我失礼了。这儿是凯西奥,被恶人们刺伤,倒在地上。

  葛莱西安诺:凯西奥!

  伊阿古:怎么样,兄弟?

  凯西奥:我的腿断了。

  伊阿古:嗳哟,罪过罪过!两位先生,请替我照着亮儿;我要用我的衫子把它包扎起来。

  比恩卡上。

  比恩卡:喂,什么事?谁在这儿叫喊?

  伊阿古:谁在这儿叫喊!

  比恩卡:嗳哟,我的亲爱的凯西奥!我的温柔的凯西奥!啊,凯西奥!凯西奥!凯西奥!

  伊阿古:哼,你这声名狼藉的娼妇!凯西奥,照你猜想起来,向你下这样毒手的大概是些什么人?

  凯西奥:我不知道。

  葛莱西安诺:我正要来找你,谁料你会遭逢这样的祸事,真是恼人!

  伊阿古:借给我一条吊袜带。好。啊,要是有一张椅子,让他舒舒服服躺在上面,把他抬去才好!

  比恩卡:嗳哟,他晕过去了!啊;凯西奥!凯西奥!凯西奥!

  伊阿古:两位先生,我很疑心这个贱人也是那些凶徒们的同党。——忍耐点儿,好凯西奥。——来,来,借我一个火。我们认不认识这一张面孔?嗳哟!是我的同国好友罗德利哥吗?不。唉,果然是他!天哪!罗德利哥!

  葛莱西安诺:什么!威尼斯的罗德利哥吗?

  伊阿古:正是他,先生。你认识他吗?

  葛莱西安诺:认识他!我怎么不认识他?

  伊阿古:葛莱西安诺先生吗?请您原谅,这些流血的惨剧,使我礼貌不周,失敬得很。

  葛莱西安诺:哪儿的话;我很高兴看见您。

  伊阿古:你怎么啦,凯西奥?啊,来一张椅子!来一张椅子!

  葛莱西安诺:罗德利哥!

  伊阿古:他,他,正是他。(众人携椅上)啊!很好;椅子。几个人把他小心抬走;我就去找军医官来。(向比恩卡)你,奶奶,你也不用装腔作势啦。——凯西奥,死在这儿的这个人是我的好朋友。你们两人有什么仇恨?

  凯西奥:一点没有;我根本不认识这个人。

  伊阿古:(向比恩卡)什么!你脸色变白了吗?——啊!把他抬进屋子里去。(众人舁凯西奥、罗德利哥二人下)等一等,两位先生。奶奶,你脸色变白了吗?你们看见她眼睛里这一股惊慌的神气吗?哼,要是你这样睁大了眼睛,我们还要等着听一些新鲜的话哩。留心瞧着她;你们瞧;你们看见了吗,两位先生?哼,犯了罪的人,即使舌头僵住了,也会不打自招的。

  爱米利娅上。

  爱米利娅:唉!出了什么事啦?出了什么事啦,丈夫?

  伊阿古:凯西奥在这儿黑暗之中,被罗德利哥和几个在逃的同党袭击;他几乎送了性命,罗德利哥已经死了。

  爱米利娅:嗳哟,好一位绅士!嗳哟,好凯西奥!

  伊阿古:这是他爱嫖的结果。爱米利娅,你去问问凯西奥,他今天晚上在什么地方吃饭的。——什么!你听了这句话就发抖吗?

  比恩卡:他在我家里吃饭;可我并不是因为这个而发抖。

  伊阿古:噢,他在你家里吃饭?你跟我走!

  爱米利娅:呸,呸,你这不要脸的娼妇!

  比恩卡:我不是娼妇;我跟你一样清白。

  爱米利娅:跟我一样清白!呸!不要脸!

  伊阿古:两位好先生,让我们去帮助帮助可怜的凯西奥,替他把伤口扎好。来,奶奶,你必须对我们讲老实话。爱米利娅,你快奔到城堡里去,告诉将军和夫人这儿发生了什么事。你们先请吧。(旁白)今夜是我的命运所寄,倘不能青云直上,就要一败涂地。(同下。)


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页