銆€
鍙ゅ吀鏂囧鐜颁唬鏂囧鍚嶅鏂囬泦姊﹁繙棣栭〉鍙茬睄鍘嗗彶鎴忔洸鎴忓墽绗旇鏉傚綍鍚挋淇韩
澶栧浗鏂囧鎬婚泦閫夐泦璇楁枃璇勮鍙ゅ吀灏忚璇楄瘝姝岃祴鍏堢Е鍏哥睄璇稿瓙鐧惧鍥涘簱鎻愯
梦远书城 > 莎士比亚 > 十四行诗 | 上页 下页
五一


  这样,我的爱就可原谅那笨兽

  (当我离开你),不嫌它走得太慢:

  从你所在地我何必匆匆跑走?

  除非是归来,绝对不用把路赶。

  那时可怜的畜牲怎会得宽容,

  当极端的迅速还要显得迟钝?

  那时我就要猛刺,纵使在御风,

  如飞的速度我只觉得是停顿:

  那时就没有马能和欲望齐驱;

  因此,欲望,由最理想的爱构成,

  就引颈长嘶,当它火似地飞驰;

  但爱,为了爱,将这样饶恕那畜牲:

  既然别你的时候它有意慢走,

  归途我就下来跑,让它得自由。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页