梦远书城 > 司各特 > 惊婚记 | 上页 下页
八六


  “消息,消息,克雷维格伯爵!”他们两人同声喊道,“你是要讲消息还是听消息?还是打算来个公平交易?”

  “先生们,我愿意做个公平交易,”克雷维格客气地行礼之后说道,“要是我认为你们有很重要的消息配和我进行交换的话。”

  两位猎手彼此会心地笑了。年长的那位具有男爵般的漂亮身材,黝黑的面孔上笼罩着忧伤的神色。某些相术家把它归因于忧郁的性格,而另一些相术家则像一位意大利人给查里第一看相时那样,认为它是一种无疾而终的征兆①。这时他转过身来对他的同伴说:“克雷维格在布拉邦特这个商业之邦呆了好些时候,已经学会了经商之道,论做生意我们可不是他的对手。”

  〔①丹伯占(或称安伯古)在1477年和勃艮第宰相一道被根特市民处死。“大胆的查尔斯”之女勃艮第·玛丽曾着丧服来到行刑的广场,含泪哀求叛乱的市民免她的臣仆一死,未被准许。——原注〕

  “先生们,”克雷维格说道,“既然这位大人市场没开张就已经开始进货,我的第一批货理应兜售给公爵。不过,请告诉我,你们的是坏消息还是好消息?”

  他提问的对象是一个眼睛有神,只是嘴角呈现出一点严肃和深沉表情,样子活跃的人物。他整个面孔都说明他观察和判断都很敏捷,但作出决定和表达意见时却缓慢而审慎。这就是埃诺男爵科拉特(或称尼古拉斯·德勒利特)的儿子。在历史上以及史学家当中人称菲利普·德贡明,目前是大胆的查尔斯公爵身边的红人,也是他最受尊重的谋臣之一。听到克雷维格询问他和丹伯古男爵掌握的消息究竟性质如何,他回答说:“它就像彩虹的颜色,根据不同的观察角度以及不同的背景——是乌云还是晴空,而具有不同的色调。打从诺亚方舟的时代算起,无论在法国或是弗兰德,人们还是第一次见到这样的彩虹。”

  “我的消息完全像颗彗星,”克雷维格对答说,“本身固然阴暗、险恶,但它还预兆着将发生更大更可怕的灾祸。”

  “我们得开始营业了,”贡明对他的同伴说道,“否则新来的人就会抢我们的生意了。要知道,我们的只不过是公开的消息。一句话,克雷维格,你听到一定大吃一惊——路易王已来到了佩隆!”

  “什么!”伯爵吃惊地说道,“难道公爵不打就退?法军已经围城,你们干吗还身穿便服?我说围城,因为我不能设想佩隆已被攻占。”

  “当然没有,”丹伯古说道,“勃艮第的旗帜未后撤一步。不过,路易王的确已来我们这儿。”

  “那么,一定是英国的爱德华率领他的弓箭手渡海东征,”克雷维格说道,“并像他祖先那样,又把普瓦克蒂埃变成了战场。”

  “事情并非如此,”贡明说道,“没有一面法国军旗被人夺走,也没有一艘帆船从英国开过来。要知道,爱德华在伦敦市民的妻妾当中温得很愉快,不想再扮演‘黑王子”的角色了。你听听事实是多么奇特吧!想必你离开的时候已经知道,法国和勃艮第专使的会谈已告破裂,看来已毫无和解的可能?”

  “是呀,我们只想到要打仗。”

  “以后发生的事的确很像是做梦,”贡明说道,“我随时都准备清醒过来,发现它果然是一场梦。只是前一天,公爵还在会议上激烈反对任何拖延,说已决心向路易王发出挑战书,马上进军法国。特瓦松·多尔受命去递战表。他都已经穿上纹章官的礼服,脚也已经踏上马镫准备上马,但法国的纹章官蒙·日瓦忽然骑马来到我们的营帐。我们还以为是路易王抢在我们之先向我们宣战,担心公爵该如何抱怨我们的建议使他没能首先宣战哩。公爵很快召集起满朝文武。谁知那纹章官却向我们说,法国的路易王一小时之内就会随后到达,打算轻装简从地拜访勃艮第·查尔斯亲王,想通过亲自会谈解决他们的分歧。”

  “先生们,你们的消息真叫我吃惊,”克雷维格说道,“但并不像你们预料的那样使我吃惊。因为我上次在普莱西·勒·图尔的时候,那位对主子颇有怨气,内心同情勃艮第的十分可信的巴卢主教就曾暗示我,他可以利用路易的特殊弱点使他在对待勃艮第的问题上陷入困境,不得不接受公爵提出的和平条件。但我绝没想到像路易这样一个老狐狸竟然会被诱使自投罗网。勃艮第的谋臣们意见如何?”

  “你可以猜想到,”丹伯古回答道,“他们谈的多半是应当遵守信义,而很少谈到通过这次访问可能得到的好处。不过,他们考虑的显然只是后一个问题,并且急于找到某种既能获得好处,又能顾全面子的办法。”

  “公爵怎么说?”克雷维格伯爵继续问道。

  “和往常一样,说得简单扼要、开门见山。”贡明回答道,“‘你们有谁见过我堂兄路易和我在蒙勒里战役之后的那次约会?’公爵说道,‘当时我十分疏忽大意,竟只带领十来个随从陪路易工走到巴黎的防区以内,从而使我的人身安全完全受他的支配。’我回答说,当时我们大多数人都在场。谁也不会忘记当时给我们带来的惊恐。‘你们责备我昏庸,’公爵说道,‘我也承认我的行为简直像个莽撞的小伙子。不过,我也意识到,既然我已故的父亲当时还活着,路易堂兄要想扣留我就不如我现在扣留他这么有利。尽管如此,只要这位国王现在到这儿来的目的和我那时一样的单纯,那么他将得到国王的礼遇。如果他想佯装信赖来欺骗和蒙蔽我,以便实现他的某种策略,那么,勃艮第的圣乔治在上,叫他小心点!’说罢他捻捻胡须,顿顿脚,命令我们立刻上马去迎接这个不寻常的来客。”

  “这么说,你们都见到路易王了?”克雷维格说道,“奇迹真是层出不穷!他的随从多吗?”

  “少得不能再少,”丹伯古回答道,“只有二十一二个苏格兰卫士以及王室的几名骑士和贵族。在这些人当中,他的占星术家伽利奥提算是个最有趣的人物。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页