梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页 |
十四 |
|
五十七 一般诗人,顺便提一句, 都喜欢沉入爱情的冥想, 和他们一样,我常常地 在梦中看到美丽的形象。 于是就在深心里珍藏 那些飘忽的记忆和印痕, 然后缪斯使她们活跃纸上: 萨尔吉尔河边的女囚人 和那山恋的女儿,我的理想, 就这样化成了无忧的歌唱。 最近,我的朋友,你们不断 这样问我:“你的琴是为了谁 而发出歌吟?那群忌妒的莺燕 那一个引动了你的感喟? 五十八 “是谁的顾盼激起了灵感, 用柔情酬答了你的歌声? 你的诗句沉郁而又缠绵, 究竟是把谁永恒地歌颂?” 呵,朋友!实则并无其人! 我爱过,爱情的剧烈的痛苦 不停地煎熬过我的心· 有一种人,我时常羡慕: 他把旋律的热狂织入悲哀, 越是痛苦,他的诗就越工整, 他不但宣泄了自已的心怀, 而且是继承彼特拉克的传统 获得了诗名。然而我 却爱得愚蠢,爱得沉默。 五十九 爱情逝去了,出现了缪斯, 昏迷的神志开始清醒。 这时,我才又舒展,想编织 思想、情感和迷人的乐声。 我写着,但内心已不复悲伤, 我的笔茫然地停在中途, 就在那诗句中断的地方 女人的头脚一概画不出。 谁能让死灰重新燃烧? 我已经没有泪,只有悒郁, 而那残余的心灵的风暴 也很快、很快就要乎息: 是在这期间,我摊开稿纸, 想写它一篇二十五章的诗。 六十 全篇的计划粗具规模, 主人公也已有了名姓, 就这样,我这篇小说 开了头,第一章已经完成。 我严格地审视一下内容, 里面的矛盾可真不少, 然而,我并不想把它改正, 你得尊重检查的律条。 那么,我心血的果实,去吧, 我把你交给了批评家; 去吧,你初出茅庐的作品, 把足迹遍及于涅瓦河滨, 请为我赢得荣誉底供奉: 那无尽的歪曲、叫骂和闹声! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |