梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页 |
十二 |
|
四十九 呵,亚得里亚海的波涛! 呵,布伦泰河!我多么渴望 看见你,并且再涌着心潮 听你迷人的声音荡漾! 那声音,对于阿波罗的子民 是多么亲切、神圣!我已经 从阿尔比安骄傲的竖琴 把你的乐声听了又听! 我愿意在意大利,尽情地 享受它温柔的、金色的夜晚, 在神秘的画艇跟威尼斯少女 一会沉默,一会儿会心地闲谈, 我的嘴唇将向她学习 彼特拉克和爱情的语言。 五十 可到了我的自由之时? 自由!自由!我不断向它呼喊, 我在海岸徘徊,等待天时, 我招呼每一只过路的船帆。 什么时侯我才能获得自由 逃上那茫茫无际的海路, 站在风暴里,和巨浪搏斗? 去吧!离开这乏味的国度 和险恶的气候,我要浮过 南海的浪涛,在我的非洲的 赤热的天空下,想着俄国。 我将为它沉郁的土地叹息: 是在俄国,我爱过、痛苦过, 是在那儿,我的心早已埋去。 五十一 我和奥涅金原来的意图 是同到遥远的异邦游历, 但命运由不得我们作主: 转瞬间,我们已各自东西。 奥涅金的父亲忽然去世, 留给他一群无餍的债主。 他们围住了他,各有说辞 和智谋,使他难以应付。 但奥涅金却能乐天知命, 索兴将财产交他们处理。 因为他厌恶纠缠到法庭, 何况这遗产并不在他眼里: 也许因为他早就算定 年老的叔父要一命归西? 五十二 果然,不久他忽然接到 总管的告禀,打开一看: 叔父卧病在床,不会久了, 很想在死前和他会见。 欧根读过了这告急的信, 立即坐上释马车,刻不容缓, 为了财产飞快地驰奔。 但走了不久,又在打呵久; 因为他想到:这事够无聊, 他必得虚情假意,唉声叹气, (这,我在小说开头已提到)。 然而,等他奔到叔父的村里, 却看见叔父正要进棺材—— 等着入土,了却生命的宿债。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |