梦远书城 > 卡尔·麦 > 洞窟幽灵 | 上页 下页
八二


  “本尼西,”哈勒夫说,“我们为什么不还击?”

  “再等等。”

  “为什么?我们射击比贝尔瓦里人更有威力,只要我们瞄准他们的窗子射击,他们就必须小心点。”

  “这我知道。但首先要看一看,我们是否可以不杀死他们中的任何一个人就能从他们这里逃脱。咬死一个已经够了。”

  “我们该怎样逃脱?只要我们带着马出现在门前,我们就会遭到射击。”

  “确实会这样。这些人想得到马,因此他们不会开枪。如果我们躲在牲口后面,也许他们不会向牲口开枪。”

  “啊,本尼西,库尔德人让我们带着马逃走之前,他们宁肯把牲口杀死。”

  这当然是真的。我反复思考,为了寻求一种方法使我们既不需要流血又能从这种困境中解脱出来。

  “你思考些什么,先生?”英国人问。

  我对他说:

  “当他们射击时,我们为什么不还击呢?几个库尔德小偷毕竟是少数!再者我们可以趁乱离开,不需要放一枪。……嗯!但不行。”

  “为什么不行?”

  “让人看起来像逃跑!”

  “这对我们是无所谓的。你知道,我决不会作出让人认为我们是怯懦者的决定。那么告诉我你的计划!”

  “我们必须知道,是否有人从后面也包围了我们。”

  “那里没有楼房。”

  “是一望无际的原野!可以在墙上打个洞。”

  “啊,真的!这是个好主意!”

  “好!很好!特别好!对的!”英国人情不自禁地连连称赞。

  “但我们缺少工具。”

  “我有锄头。”

  他确实有一把小锄头,经常挂在马鞍上。这件工具适用于在花园、苗圃给植物挖坑,但无法拆掉一道墙。

  “这把锄头太单薄,戴维先生。也许在庭院中可以找到工具。来,我们去找!”

  我从庭院爬上墙观察,房子的这一边确实没有引人注意,到处看不到一个人。库尔德人总认为,由于带着马我们只能通过前门离开,因此他们只需封锁前面。

  “这里找到了,先生!”戴维喊道。

  他喜不自禁地高高举起一件工具,它是一个带有铁尖的撬棍,足够拆掉一道旧墙。

  “可以,”我点头,“现在我们必须注意,尽量使我们能不受干扰地工作,通过掩护不使对面的人产生怀疑。哈勒夫把马牵到庭院里,阿马德卧倒在屋顶,进行监视,以防有人发现我们的行动。戴维和我拆掉这堵墙,埃明时不时地从窗孔放一枪,使库尔德人知道,我们全都在房间里。”

  这种分工是很适宜的。哈勒夫正照管着马,埃明平心静气地在窗口练习射击,英国人竭尽全力地在墙上挖洞。我们终于撬出了第一块大石头,随后很快地拆掉很多块。当我们接近完成时,喊来另外两个人,站在自己的马旁边。戴维抓住撬根最后一推,说:

  “现在全部拆掉了,真痛快!”

  艰苦的工作已经结束,但这仅仅是开始。我们离开投宿的地方,没有向主人结账。

  “现在我们去哪里?”戴维问。

  “骑马小跑绕过屋角,然后穿过村庄。你们骑马在前面走!”

  英国人领头,他后面跟着三个阿拉伯人,我断后,从我们的住房和向我开枪射击的两栋房子之间穿了过去。我的预见实现了,没人向我们开一枪。但我们没有走多远,便听到有人从我们背后大声呼叫。这时,我们扬鞭跃马,飞驰般地冲出村庄。

  在这里我们看到,贝尔瓦里库尔德人的马全部在牧场草地上吃草。草地离村庄有相当一段距离。因此,我们希望,在他们骑上马之前,我们已经走了很远很远。

  道路通过平坦的、已灌溉的田地,这对我们驰马飞奔十分有利。尤其是我的黑马,已和其他马拉开了很大的距离。

  我们终于发现很多骑马人跟在我们后面。

  埃明关切地看了一眼他儿子骑的马,说:“如果我们没有这匹马,那些人肯定会追赶上我们。”

  他说得对。在阿马迪叶买的这匹马是一匹很好的马,但如此艰苦的行程,在这种长距离的、飞速的奔跑中,这匹马不久将被累趴下。

  “本尼西,”哈勒夫问,“你不想杀死库尔德人?”

  “只要能够避免,就不去杀他们。”

  “但我们可以朝他们的马射击!”

  “只有当我们迫不得已时。”

  哈勒夫从肩上放下他的阿拉伯式长猎枪,检查枪机。在五百步的距离内他用这支枪从未脱过目标,他只好重新把猎枪背在肩上。

  追赶的人离我们越来越近,大约只相距五百步了。最前面的一个人勒住马,瞄准射击。他有一支好猎枪。我们看到子弹命中离我们不远的一块石头上,一些碎片向四面飞溅。射手是个年轻的库尔德人,也许就是复仇者。

  “好呀!”英国人调转马头说,“来这儿,孩子!”

  他用枪瞄准,扣动枪机。库尔德人的马猛然一跳,踉跄行走几步便躺倒在地。

  “可以回老家去了,真的。”

  随着这无情的准确的一枪,库尔德人大声喊叫。他们站住相互交谈,随后又跟着我们。不久我们来到一条较宽的小河,河上没有桥,河水很深,流水湍急。因此我们要找一个适当的地方越过河去。这自然暴露了我们的弱点。库尔德人停止前进,几个人走在前面,他们下马,藏在马后面。我们看到,他们把枪管放在马背上。

  我们也赶快下马,同样把枪管放在马背上。他们射击之后的一瞬间,我们的人也开始射击。只有我仍然没有开枪——以表明我们有更好的武器。我们的四发子弹射中他们三个目标,库尔德人只有一颗子弹打中英国人的马尾巴。戴维摇摇头。

  “差劲的想法!”他说,“想从后面射击马!”

  “找一个可膛过河的浅水处!”我叫道,“哈勒夫和我暂时可以牵制这些家伙!”

  被击中马的那些人急忙跑回去。但还有两个人留在那里。我看到他们在重新装子弹。

  “本尼西,现在不要射击!”哈勒夫请求,“让我为你们争光!”

  “那好!”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页