梦远书城 > 卡尔·麦 > 洞窟幽灵 | 上页 下页
八〇


  “住口!”他大声叫道,“我再次命令你,如果你不服从,我知道怎样使你顺从!”

  “你想怎样做?”

  “梯子还靠在房子旁。我要我的人爬上去。他们会逼迫你的。”

  “你忘记最重要的一点:下面还有四个人,他们不惧怕任何人。在屋顶上我带着我的狗。”

  “我也在上面。”

  “你可以立即下去。注意!”

  我抓住他的右臂和左大腿,把他高高举起。

  “本尼西!”他吼叫。

  我把他重新放下来。

  “是什么妨碍我把你扔下去?现在去对你的人说,你在这里听到和看到了些什么!”

  “你不交出这个人?”

  “暂时还不!”

  “那么把死人也留下!你必须为他付钱!”

  他没有重新回到房子内部,而是从靠在房子外面的梯子下楼的。

  “告诉你的人,”我从他背后对他说,“要他们离开,把这些梯子带走!我希望不要再打扰这栋房子,不然,我将给站在房前的每个人一颗子弹!”

  他已到达地面,正小声地同他的人说话。我没有听到他们说些什么。过了一会儿,梯子被拿走,人们散开了。

  这时,我将多扬唤到我这儿,它松开这个人,但仅仅离开他一步远。

  “站起来!”我命令这个库尔德人。

  被松开的人笨拙地站起身来,深深地吸气。他是个瘦小体弱的人,声音细微地说了声:“啊,上帝!”

  他只说出这样一句话,明显地流露出忍受过极大的恐惧。

  “你身上有武器吗?”我问。

  “只有这把匕首。”

  “将匕首放在地上,退后两步!”

  他这样做了,我抬起匕首放进口袋。

  “现在我们一起下楼去!”

  多扬仍留在上面。我们下楼走进房间。其他的人正等着我,我对他们叙述了在楼上发生的事情。英国人仔细打量这个俘虏,最多二十岁出头。然后英国人说:

  “先生,这个小伙子很像那个老家伙!对吧!”

  “真的!可能是他的儿子?”

  “肯定!问这个捣蛋鬼!”

  “你是什么人?”我问俘虏。

  “库尔德人。”他支吾搪塞。

  “从哪里来的?”

  “从米亚。”

  “你撒谎!”

  “本尼西,我说的是真话。”

  “你是本村的人。”

  贝尔瓦里人踌躇片刻,这足以说明我猜对了。

  “我从米亚来。”然后他重复了一句。

  “离你的家乡如此遥远,你在这里干什么?”

  “我是作为米亚村长的信使来这里的。”

  “在我看来,你不认识米亚的村长,可是非常熟悉本村的村长。因为你是他的儿子!”

  年轻人感到十分吃惊,尽管他竭力不承认这点。

  “谁告诉你这个谎言的?”他问。

  “我不会受骗,既不会受你的也不受其他人的骗。我早已知道你是谁,如果你欺骗我,你就得不到宽大处理。”

  年轻人不知所措地低下头看着地面。我得帮助他。

  “你的态度怎样,决定着你将受到怎样的对待。如果你说话坦率,我就原谅你,因为你太年轻,无法判断你的行为的后果。但如果你坚持不知改悔,那么我的狗会跟你作伴!”

  “本尼西,你肯定知道,我是村长的儿子。”

  “你们在这个房子里寻找什么?”我继续质问。

  “马!”

  “你们打算怎样把马牵走?”

  “我们想把你们关在房间里,打开两个门。然后马就是我们的了。”

  “躺在屋顶上的死人是谁?”

  “这栋房子的主人。”

  “很聪明!他走在前面,因为他最了解这个诡计。但为什么你紧跟在他后面呢?肯定还有另外更强壮的一些人。”

  “本尼西,你骑的那一匹黑马应该属于我父亲,我必须注意不让其他人抓住它的缰绳,因为谁第一个抓住马,谁就有权骑这匹马。”

  “那么你父亲亲自指挥了这次偷窃?你父亲不是曾表示对我们殷勤款待吗?”

  “他曾经答应过你,但你们仍然不是我们的客人。”

  “为什么不是?”我惊奇地问。

  “你们单独住在这栋房子里。你们有房东,你们是他的客人吗?如果你们要求房子的主人留在家里,那么你们可能是我们的客人。”

  从这里我得到一个教训,这个教训也许今后对我有利。

  “你父亲曾答应保证我们的安全。”

  “他不需要遵守他的诺言,因为你们不是我们的客人。”

  “我的狗咬死了房东。在你们这里是凶杀复仇的理由吗?”

  年轻的贝尔瓦里肯定了这点,我继续调查:

  “谁是复仇者?”

  “死者有一个儿子在这里。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页