梦远书城 > 卡尔·麦 > 洞窟幽灵 | 上页 下页 |
四九 |
|
第一个牢门立即打开。我看到这间牢房也有一个孔,地面与过道处于同一高度,里面关着一个土耳其人。他没有站起来,也不看我们一眼。 “给他两份,因为他是奥斯曼人。”上士命令道。 这个人获得两长柄勺面粉糊,另加一块面包。后面一个牢房也躺着一个土耳其人,他同样得到两份。第三个牢房是一个库尔德人。 “这个狗崽子只给一份,因为他是卡西汗——库尔德人。” 这的确是随心所欲的食物分配。楼上的囚犯食物供应结束后,我们来到楼下的过道。 “这里关的是些什么人?”我问。 “关的一些最坏的家伙。一个阿拉伯人、一个犹太人、两个布拉穆赫部落的库尔德人。你会说库尔德语吗,本尼西?” “会说。” “你不想同这些囚犯谈话吗?” “不想,他们是些无关重要的人。” “这是真的。我们不会说库尔德语,也不会说阿拉伯语,但这些狗崽子经常想讲些什么。” “那么,我就同他们谈一次。” 这是我求之不得的,只是我不相信,我能给这些看守士兵帮些什么忙。 一个库尔德人的牢门打开,他站在牢房的最前面。这个穷鬼已经饿极了。当他得到一勺面粉糊后,他请求能给他一块比平时更大的面包。 “他要什么?”上土问。 “稍微多给他一点面包。” “他可以多得一点,因为你替他求情。” 我们来到犹太人的牢房。我沉默不语,因为这个人会说土耳其语。他说了很多不满的话,这些抱怨很明显是有根据的,但没有人理睬他。 第二个库尔德人是一位老人。他只请求带他去见法官。上士答应了他。 最后一间牢房终于打开了门。阿马德蜷缩在一个角落里,一动不动。当他见到我时,便马上站了起来。 “这是阿拉伯人?”我问。 “是。” “他不说土耳其语?” “他根本不会说,因此他得不到热食品。” “我可以与他谈话吗”” “可以!” 我走近他,说: “不要同我说话。” 因此,阿马德保持沉默,一言不发。 “你看,他都不答理。”上士气愤地说,“告诉他,你是一位大学问家。他肯定会说话!” 现在我已经清楚知道,看守人员真的不懂阿拉伯语。更何况哈德丁人的方言无疑使他们觉得很生疏。 “你今晚作好准备。”我对阿马德说,“也许今天我会再来。” 哈德丁人不动声色,傲慢地站在那里。 “他现在还不说话!”上士喊道,“今天不要给他面包,因为他一次也没有回答你的问题。” 视察牢房终于结束。梅尔西纳赫询问似地望着我。 “你能给囚犯烧咖啡吗?”我问她。 “再给他们面包,一大块?” “是的,需要多少钱?” “三十皮阿斯特,本尼西。” 也就是说大约两个塔勒,囚犯从中得到的几乎不到一个马克。我取出钱交给她。 “给,我希望,所有的囚犯都要得到。” “他们都会得到的,本尼西。” 我给老妇和上士各十五个皮阿斯特,给每个阿尔瑙特士兵各十个皮阿斯特,这是他们没有料到的小费。因此他们一再表示出自内心的感谢。当我离开监狱时,他们深情地向我鞠躬。 回家后,我去看望穆罕默德·埃明,正好遇见哈勒夫,他已把买到的土耳其服装带来。 我把看到他儿子的情况向酋长详细地述说了一遍。他高兴地说: “就在今天晚上?” “如果可能的话。”我补充说。 “那么你打算怎样做呢?” “如果没有更好的办法的话,我想从赛里姆那里拿到钥匙,然后——” “他不可能把钥匙给你!” “我把钥匙偷来。然后等到看守士兵睡觉后,伺机打开阿马德的牢房门。” “这太危险,本尼西!他们可能发现。” “这些人昨晚没有睡觉,肯定十分疲倦。今天我给了他们小费,也许他们正品尝拉基酒,酒也将促使他们昏昏欲睡。只要我特别小心,是会成功的。”“ “你准备把阿马德带到哪里去呢?” “他必须立即离开城堡。” “同谁一道?” “同哈勒夫。我现在准备同哈勒夫骑马出发,在城堡周围寻找一处可以躲藏人的地方。哈勒夫将带你儿子去那里。” “城门有岗哨!” “他们不必经过城门。我已找到一个出城的地方,他们通过缺口越过城墙。” “我们应当一道走。” “不行!我们至少还要等一天,以免引起他们对我们的怀疑。” “在这段时间里,阿马德极端危险,他们将派人在整个城堡内外搜寻他。” “这点我也考虑到了。离阿马迪叶城堡不远的地方,有一个岩石深渊,很少有人敢下去。我们捣碎一些岩石,造成假象。如果有人找到这些碎岩块,肯定以为你儿子黑夜逃跑时已坠入深渊。” “阿马德在哪里更换衣服呢?” “就在你这里。他应当立即把胡子刮掉。” “我可以看到他了。啊,多么高兴!” “你们应保持冷静。” “我们可以做到这儿只是女主人可能看到阿马德,她经常呆在厨房里,厨房门总开着。” “阿马德什么时候来,哈勒夫再通知你。” 我经过英国人房间时,发现房门开着。他示意要我进去,问道: “我可以说话吗,本尼西?” “可以。” “你准备外出吗?去哪里?” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |