梦远书城 > 卡尔·麦 > 藏金潭夺宝 | 上页 下页 |
五七 |
|
“不,不是他一个人,还有我。”我走出枪林,笑着说,“给我从马上下来!” 我把已经挂回去的短枪又拿在了手里。牧师稍停了片刻,便用假嗓子很惊讶地叫起来: “啊呀,这不就是那位很了不起的麦先生吗,他写的圣诞诗真漂亮!并且还穿着这样的衣服……使人想起很像……” “快从马上下来!”我打断他的话,重复了我的命令。 柯纳已经下了马站在那里,爱格利一看苗头不对,也赶紧下马,但雪帕特看上去不想遵从我的命令。我两腿一夹,马跳了两下便朝他冲去,从他身旁擦过,我举起拳头正好打在他的头上,打得他的马镫都掉下来了。我把右手的枪插进了腰带。他的马受了惊便扬起前蹄竖起来,把这个还没回过神来的人摔在草地上。 我转过马头来,站在哑巴鱼面前。他的眼睛睁得很大,一个劲地盯着我,好像要穿透我似的。 “你……你就是老铁手吗?”他用课本里的英语结结巴巴地问道。 “是的,我就是老铁手。”时间紧迫,来不及让我和他叙旧,所以我只简单地应了一句,“都坐到草地上去,你们三个,把武器放到背后!快听从命令,否则让马把你们踩成肉浆!” 爱格利坐下,把他的刀和枪放到了背后。柯纳也这样做了,只是把牙齿咬得格格响。雪帕特也一瘸一拐地走过来,与他们蹲在一起。 “现在我想知道要我们这样是什么意思?”柯纳大着胆子问道。这也是无赖保护自己的最后一招。 “你们马上就会知道的。”我一边下马一边回答道,“我想向你们提一个问题,你们三人在韦斯顿有没有偷瓦特的金块?” “想不起来了!” “好!随你们的便吧。我既不是被偷的人也不是警察,你们自己做的事自己知道。但我非常有必要跟那位年迈的拉赫纳先生说句话。” 那位年迈的拉赫纳和哑巴鱼一同下了马。我转身对着他说: “拉赫纳先生,你现在落在坏人手里了。怎么搞的,你跟杀人凶手和小偷混在一起?” “杀人凶手和小偷?”他问道,“你弄错了吧,先生,这些上等人是美国最诚实的人。” “我比你更了解他们,你所说的这三个上等人是老奸巨猾的罪人。一个名叫维利的人,身上带着2000美元的金块,在伯拉特河边,这三个人把他用枪打死了,把他的金块也抢走了。然后,他们就跟踪他的伙伴到韦斯顿,也把他的半担金块偷走了。在那里,他们还盗窃了一个商人,在伯拉兹堡还抢了一位律师。由于警察的追捕,他们在密苏里州呆不下去了,就这样带着你进了山,为了把你的钱也拿走。” 那三位大声抗议着我的话,温内图一个严峻的带威胁性的眼神又让他们很快安静下来。 “我建议你赶紧离开他们,”我继续说道,“你不能和这样一批无赖混在一起。” “他们在伯拉特河打死那个人时你在场?”这位老人问道。 “没有。” “他们在韦斯顿和伯拉兹堡盗窃时你看到了?” “没有。” “你是说我不要跟他们做生意了?” “不是。”我现在也这样回答。我不能把我所知道的全部说出来,否则我手里没有武器来对付他们了。 “那你根本不可能证明你的指控。尽管你是老铁手,是一位很有名望的西部牛仔,但还远不是一个很有名望的、我可以听你建议的商人。这三位先生是上等人,我不会放弃与他们的关系。真不知道你怎么对我的事那么关心?” “我是你的内侄海尔曼的朋友,现在就站在你的身边。” “你?是他的朋友。” 哑巴鱼的眼睛一刻也没离开过我,脸上的表情,怀疑和希望斗争个不停。当他听到我这些话时,叫了起来: “萨普,真是你呀,我没有弄错吧?” “没有错,我正是你真实的老同学,一起度过假的老朋友。” 这时,他跑过来,伸出双臂抱着我,很伤心地哭了起来,好像他的心要碎了似的。 从他的抽泣声中我听到了他低声的请求:“不要离开我,萨普,不要离开我!否则我就毁了,伯伯不喜欢我,其他的人甚至想要我的命。” “不用怕!”我安慰他说,“你到了我身边,就放心好了。” “是的,在你身边,就像当年我一个人拥有你一样。” 那位老人也听到了这几句悄悄话,马上用凶恶的声音问我: “他说什么?他说要他的命是什么意思?” “他不是指你。” “那么指谁呢?他是属于我的。我是他的伯伯,当然要我来决定他的事,他应该放弃你对他的关照。把他放开!” “拉赫纳先生,你不是他的伯伯。我愿意怎样就怎样,海尔曼现在在我身边,他愿意在哪儿就在哪儿,只要他喜欢。” “喔呵!把他交给我!” 他想把我们两人拉开,我挡住了他,把他推开,告诉他: “你的内侄已经长大了,你不能再命令他什么了。” “你也不能命令我什么!”他冲着我愤怒地说。 “在这里我可以命令你,因为我们已经向你们证明了我们是主宰者。我已经警告你当心你那三个同伙,我已经尽了我的义务。你真的还想与他们继续混在一起?” “是的。我想起来了,你就是那位和我的内任一起写那首圣诞诗的同学吧?” “是的。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |