梦远书城 > 卢梭 > 新爱洛伊丝 | 上页 下页 |
二三九 |
|
你究竟做了什么错事,要那样自己责备自己?你所选中的人,不是很诚实的吗?他不是自由的吗?你不也是自由的吗?难道他不值得你的尊敬吗?他不是很尊敬你的吗?为一个如此真诚的朋友创造幸福,用你的心和你的身为你的女友偿还旧债,难道不是一件好事吗?与一个因为没有财产而遭到羞辱的好人作伴侣,使他感到光荣,这难道不是一件值得称道的事情吗? 我认为,阻挡你进行此事的,都是一些不必要的顾虑:改变了你当初宣布的决定,给你死去的丈夫找了一个后继的人,让大家都发现你产生了爱情,竟嫁给一个闯荡江湖的人为妻;让那些爱说三道四的小人发现你的对象原来就是此人;就是由于这些顾虑,你才对你的心愿加以责怪而不赞许,你才把你的爱情藏在内心而不光明正大表现出来!不过,我且问你:是嫁给你所喜爱的人可羞呢,还是光爱他而不嫁给他可羞?现在,你必须对此作出抉择。你应当为你死去的丈夫争的面子是:他的遗孀是堂堂正正地嫁人的,而不是光与人相恋而不与人结婚。你还年轻,如果不能不有一个人来填补你死去的丈夫的位置的话,选择一个他所喜欢的人,岂不表明你对他更加怀念吗? 至于两个人的条件不相等的问题,我认为,在一件需要尊重理智和善良风俗的事情上,去和一个如此之微不足道的反对理由作斗争,那是在自己贬低自己。就我所知,只有性格和教育程度不相等,才是不合适的。一个一肚子坏心眼的人,无论他上升到什么地位,都是不能与他为伍的,但是,一个受过尊重荣誉的教育的人,和所有的人都是相等的,可以和任何地位的人生活在一起。在我和我们的朋友的关系方面,你是知道你的父亲的看法的。他的家庭虽非名门,但是是一个忠厚的家庭;他受到公众的尊重,他是值得公众尊重的人。有了这一条,即使他是地位最卑微的人,那也用不着犹豫,因为,我们宁肯丢掉贵族的身分,也不能丢掉美德;一个烧炭工人的妻子,也比一个王侯的情妇更值得尊敬。 我发现,另外还有一个难处,使你不敢第一个表明你的态度,因为,正如你也许已经感受到的,只有你愿意答应他,他才敢来求你。这是地位不相等的人正确往来的方式之一;这样做,往往是要付出极高的代价的。这个难处,我能原谅你。我觉得,如果我不设法消除它的话,后果是严重的。我希望你相信我的话,我不会害你的;在我这方面,我有信心促成这件事情,我对事情的成功是有相当的把握的,因为,关于把一个朋友变成一个情人的问题,不论你们两个人过去对我讲了哪些为难之处,如果我对一个我非常熟悉的心的了解不错的话,我不相信此次办这件事情颇费力气。因此,请你允许我和他商量,以便能够高高兴兴地看到他回到这里来,而不要扭扭怩怩或做出后悔的样子。此事,不会有什么危险,你也不要觉得不好意思。啊!表妹,能把两个彼此如此称心如意的人永远结合在一起,这对我来说,是多么令人高兴的事情啊,更何况你们两个人的心早就和我的心融合在一起了!如果可能的话,愿我们的心融合得更紧密,把你的心和我的心合为一个心。真的,克莱尔,你让你的爱情得到美满的结果,就等于是再一次帮我的忙了;当我不能在你们之间区别哪一个是他的心哪一个是你的心的时候,我就更加满意了。 尽管我讲了这么多理由,但如果你觉得这个计划不合适,我认为,我们就应当不论付出多大的代价,都要把这个对你和我都是很危险的可怕的男人打发走,因为,不管情况如何,对我们来说,我们的孩子的教育问题,总不如他们母亲的品德问题重要。我给你充足的时间,让你在旅途中把所有这些问题都好好地想一想,等你回来以后,我们再详谈。 我决定把这封信给你直接寄到日内瓦,因为你只能在洛桑住一晚上,如果寄到洛桑,你是收不到的。请把你在这个小小的共和国里的见闻来信告诉我。至于人们所说的这个美丽的城市里的种种好东西,如果我请你为我的朋友代买几样的话,我想你是一定会去买的。我从来不喜欢奢侈,我现在恨它使你离开我这么长时间。亲爱的表妹,你和我都没有到日内瓦去买过结婚用品;不管你的弟弟是多么好,我觉得,你的弟媳妇即使有弗朗德勒的花边和印度绸子,也未必有我们这样朴朴素素穿着舒服。不过,尽管我有点生气,但我还是要委托你请你的弟弟到克拉朗来举行婚礼。为了请他们来,我的父亲给你的父亲写了一封信,我的丈夫也给你的弟媳妇的母亲写了一封信。现在,把他们的信附上,请你代为转交。请你运用你愈来愈大的影响力,使此次邀请获得成功。为了我能参加这次热闹的婚礼,我能做的工作,就是这些。我要事先向你说明的是:不论要付出多大的代价,我都是不愿意离开我的家的。再见了,表妹,请来信把你的情况告诉我,你无论如何要来信告诉我:你什么时候回来。今天是你启程之后的第二天,要是你老不回来,我真没有办法活下去了。 又及:当我埋头写这封信的时候,昂莉叶蒂小姐好像也在写信。由于我希望孩子们讲的都是他们心里想讲的话,而不是别人告诉他们的话,因此,我让这个好奇的小女孩子想怎么写就怎么写,一个字也没有改她的;这是我信中附来的第三封信。不过,我敢说,它不是你打开邮包就急于想看到的信。你想看到的信,你不必在邮包里找了,因为你是找不到的。它寄到克拉朗去了,只有到克拉朗才能看到:如果你想看这封信,你就赶快回来。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |