梦远书城 > 卢梭 > 新爱洛伊丝 | 上页 下页
一四九


  我的朋友,以上是我对德·沃尔玛先生人品的简短的、但是是忠实的描写,把我和他共同生活以来所看到的情况如实告诉你。我第一天看见他是什么样子,他现在还是那个样子,没有任何变化,这就使我认为,我已把他观察得非常清楚,没有什么尚未发现的地方,因为我不相信他能另搞一套,而又不露马脚。

  根据这样的描写,你自己可以先考虑一下该得出什么样的结论。我有这么多可以使我感到幸福的理由①,如果你还不相信我是幸福的话,那就太藐视我了。很久以来,有一个问题使我钻了牛角尖,也许也使你钻了牛角尖:我们把恋爱看作是结成美满婚姻的必要条件。我的朋友,这个看法是错误的。只要为人诚实,有美德,在某些方面情趣相投,地位和年龄虽有差别,但性格和脾气合得来,就可以结为夫妇。有了这些,结合之后就必然会产生温柔的眷恋之心。这样的结合,严格说来虽然不是恋爱结合,但甜蜜的程度是一点也不少的,而且是更加长久的。两性的爱,总是有惴惴不安的嫉妒和患得患失的忧虑相伴随的,这对需要保持愉快和睦的夫妻关系来说,是很不相宜的。结婚的目的,不单单是为了互相誉顾,而且是为了共同尽公民生活的义务,为了持家和抚育孩子。而情人的眼睛里,则只有他们自己;心中关注的,也是他们自己;他们全神贯注的唯一事情,是彼此的恋情。夫妻生活的内容,不只是这些,还有许多其他的事情要做。没有任何一种欲望能使我们产生像性爱那么强烈的幻想了:人们把性爱的疯狂当做爱情持久的表征;充满过多的甜蜜感情的心,以为可以把感情延续到将来,以为性爱继续存在,两人的爱情就不会终结。然而,恰恰相反,正是性爱的狂热,将使相爱之情逐渐减弱,和青春一同衰退,和美丽的容颜一同消失;年岁大了,火热的恋情也就淡了:开天辟地以来,还从未见过哪两个情人到白头之时还彼此求爱的。因此,情人们应当估计到早晚有不再热爱的时候,到那个时候,崇拜的偶像垮了,互相都觉得竟成了这个样子。各人怀着惊异的心情去寻找过去所爱过的对象;如果寻找不到,就反过来恼恨现今还存在的人,在自己的想象中过去把所爱的对象看得是多么的美,现在就看得多么的丑。拉·罗什福戈说:“很少有人在彼此不再相爱的时候,对过去的相爱感到害羞②。”火热的恋情之后,接踵而来的是厌倦,继之是冷淡,再接下去就是互不喜欢,直到最后发展成彼此都感到讨厌,如胶似漆的情人结果变成了互相仇视的夫妻,这是多么可怕啊!我亲爱的朋友,你在我看来,一直是很可爱的,你太可爱了,以致使我不能保持一身的清白和心灵的宁静。不过,我从来没有把你只是看作一个情人,我不知道你不再是我的情人以后将变成什么样子?我承认,即使爱情没有了,你的美德是存在的,然而,这是不是就足以使你乐于保持一种你心里并不喜欢的关系呢?许许多多有道德的男人,最终不也都变成了令人难以忍受的丈夫吗?根据以上所说,你可尽量发表你对我的看法。

  --------
  ①看来,她还没有透露那后来使她饱受痛苦的重要秘密,或者,她透露了,但不愿意在此刻告诉她的朋友。——作者注

  ②朱莉竟看过拉·罗什福戈的书,而且一有机会就引用,这使我感到吃惊。拉·罗什福戈的坏书,老实人是从来不喜欢看的。——作者注


  在德·沃尔玛先生看来,没有任何虚幻的想法需要我们互相迎合对方的心:我们彼此都实事求是地以本来的面目对人。把我们结合在一起的感情,不是情欲冲动的心中的盲目的欢乐,而是两个诚实的和理智的人永恒不变的依恋之情。这两个注定要在一起度过一生的人,对他们的命运是满意的,决心要使它对双方都值得珍惜。看来,即使人们为了把我们两人结合在一起而专门训练我们,也只能训练成这个样子。如果他的心也和我的心一样温柔,则双方的一片好心反而有时候会发生冲突,结果是吵架了事。如果我也像他那样恬静,则我们之间就会过于冷漠,我们相处就没有现在这样愉快和甜蜜。如果他一点也不爱我,则我们在一起的日子就不好过,如果他过分爱我,则我就会觉得他纠缠不休,令人讨厌。我们两个人,每个人对对方都做得恰到好处;他启发我的思想,我活跃他的心情,我们互相帮助,相处得很亲密。看来,我们是命中注定要在我们之间以他的智力和我的毅力组成一个单一的心灵。他的年纪虽然大了一点,但对大家并没有什么不好之处,因为,从那种使我受到折磨的情被考虑,可以肯定,如果他的年纪较轻,我也许更不愿意和他结婚了,如果我过分踌躇,则我心中可喜的变化,很可能就不会发生了。

  我的朋友,上天使父亲产生的良好意愿得到实现,使孩子的顺从得到报偿。我说这番话丝毫没有想使你不高兴的意思。只要一想到我应当让你对我的命运完全放心,我就还要继续对你讲一讲我的看法。即使有我以前对你的感情,而且现在也承认这些感情,但我仍然是自由的,在选择丈夫方面可以自己作主,我要那照亮我的心、并了解我内心思想的上帝为我的真诚作证:我选择的不是你,而是德·沃尔玛先生。

  把我留在心里还没有讲的话,全都告诉你,也许对你的完全恢复健康有好处。德·沃尔玛先生比我的年纪大。既然上天惩罚我的过错,不允许我有一个称心如意的丈夫,我就下定决心不另嫁他人。他虽没有找到一个贞洁的女子的福气,但他将来至少会留下一个守节的寡妇。你对我是十分了解的,所以请你相信,我这番话对你说了之后,就绝不收回的。

  我为了解除你的疑虑而说的这些话,还可以用来部分消除你的反对意见,让我向我的丈夫坦白陈述我应当告诉他的事情。他为人很明智,所以不会因我痛海前非而采取这一令人羞辱的做法反倒惩罚我。我根本不会使用你所说的那些女人玩弄的诡计,虽说我玩了诡计,他也不会对我起疑心。至于你所说的不必向他坦白我们事情的理由,那完全是诡辩,因为,尽管我对一个当时还不是我丈夫的人没有任何义务,但不能因此就对他示以假象,而不告诉他我究竟是怎样的人。这一点,我早就想好了,而且在结婚之前就想好了。我的父亲逼我立下誓言,不谈此事,我觉得那是不对的,因为,发伪誓就是一项罪过,坚持伪誓,那就是罪上加罪了。我还有另外一个连我的心都不敢承认的理由,要是用这个理由来解除我的义务的话,我的罪就更大了。多亏上天,这个理由已不再存在。

  有一个理由倒是能站住脚的,而且是很有力量的,那就是:如果我坦白告诉他的话,那将毫无必要地扰乱一个诚实的人的心灵的宁静,因为这个人的幸福,在于他对他的妻子的敬重。当然,是否割断我们之间的关系,已不再取决于他,而要巩固我们的关系,又不能靠我决定,因此,我很可能由于考虑不周而吐露实情,结果是白白使他心里难过,除了消除重压在我心中的一个不光彩的秘密外,便别无好处。

  我现在疑虑不定,该怎么办呢?在等待上天启发我怎样更好地尽我的义务的时候,我将按你的友好的忠告行事:我绝口不谈我们的秘密,不向我的丈夫讲我的错误,并尽量用一件能在将来的某一天取得他的谅解的行为来将功补过。

  已经到了非改弦更张不可的时候了。我的朋友,我们之间的一切来往,今后应当停止了。如果德·沃尔玛先生接受我的坦白陈述的话,那就请他决定我们的友情可以继续联系到什么程度,而我们则给他以我们清白无瑕的证据,不过,我不敢征求他对这种做法的意见,我从过去痛苦的经验中知道:表面上十分合理的习惯,往往会使我们误入歧途,因此,现在是应当凭理智行事的时候了。尽管我心里是踏实的,但我不愿意做裁判我自己的事情的法官;作为一个妇女,我绝不自以为是,因为,这种妄自尊大的心理,在我少女时候害了我。这是我给你的最后一封信,我要求你也不要再给我写信了。不过,由于我对你依然关心,而这种感情又是同照亮我心的阳光一样纯洁,所以,如果有时候能得到你的消息,知道你得到了你应当得到的幸福,我将感到高兴。你得便时,可以给多尔贝夫人写信,把你认为有趣的事情告诉我们。我希望你信中的话都是诚诚实实的。我的表妹是很聪明的和有见识的,因此,只有适合于我看的信,她才能转给我,如果你滥用这点便利,随便乱写,我们的通信就会中断的。

  再见了,我亲爱的好友,如果我相信财产会使你得到幸福,我就会叫你“去追求财产”,不过,你也许是看不起财产的,因为你有许多才能,用不着财产,所以,我要叫你“去追求最大的幸福”,这是智者的财富。我们经常感觉到;没有道德,就不会有智者的财富。不过,要小心“道德”这个过分抽象的词,华而不实,是一个故弄玄虚的词,只能用来迷惑他人,而不能用来陶醉自己。当我想到那些一肚子私通苟合的人却公然满口的道德时,我便不寒而栗。你是否知道:在我们有了私通苟合之事以后,这个既十分庄严同时又遭到极大的亵渎的词,对我们来说还有什么意义呢?正是这种使我们彼此欲火中烧的疯狂的爱,给纵情欢娱披上了神圣的热情的外衣,使我们觉得纵情欢娱是非常甜蜜的,结果使我们此后大受其苦。我敢说,我们是真心珍视美德,并愿意按照美德的要求去做的。但是,在我们去追求美德的时候,却搞错了目标,去追求一个虚幻的影子,现在是到了应当终止这种幻想的时候了。我们在错误的道路上走得太远,现在是应当回到正确的道路上来的时候了。我的朋友,迷途知返,这对你来说,并不困难。你本人就是你自己的向导,你虽忽视了这个向导,但绝不会不要他。你的灵魂是圣洁的,它爱一切善良的东酉,它之所以有时候无视了善,那是因为它没有用全力坚持的缘故。请你深深探索你的良心,看你是否还能找到某些被忘却的原则,可以用来调整你的行动,使它们之间更加紧密联系,去追求一个共同的目标。我告诉你,单以道德做你的行为的支柱,那是不够的,如果你不把这个支柱建立在一个不可动摇的基础之上,那是靠不住的。请你回忆一下印度人的话,他们说:“世界是驮在一个大象身上的,而大象又是站在一只乌龟身上的,”当人们问他们乌龟又是趴在什么东西上时,他们就说不出来了。

  我希望你记住你的女友对你说的这些话,抛弃使我们长期偏离正确方向的歧路,另外选择一条通向幸福的正确道路。为了你和为了我,我将不断向上天祈求那纯洁的幸福,只有我们两人都得到了幸福,我才心满意足。啊!尽管我们年轻时候犯了错误,但只要我们的心还能互相呼应,我们就至少要做到:知错就改,改了就记住,而且还要对那位古人①说:“啊!要是我们未走过错路,我们反倒会误人歧途。”

  --------
  ①指普卢塔克。

  我这个说教的女人的规劝的话,就说到这里。也许我今后还有很多规劝我自己的话要说。再见了,我亲爱的朋友,我们要永别了,铁的义务要求我们必须这样做。不过,你要相信,朱莉的心是永远不会忘记她所爱……我的天!叫我怎么说呢?……叫我怎么说,你从这张信笺的样子就可以看出来。唉!在向我的朋友最后告别的时候,难道不允许我们互相温存一番吗?


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页