梦远书城 > 歌德 > 威廉·麦斯特的漫游年代 | 上页 下页 |
五一 |
|
他们早已告诉船大,他们希望在这儿见到朋友,果然没有多久,他们就看见一艘精致的游艇向前驶来,这正是他们追逐的对象,他们再也按捺不住,立即争先恐后地向前走去。女士们感到相当惊讶,当威廉出示便笺,她们立即镇静下来,毫不考虑,承认这是她们事先所绘的箭头符号。两位朋友很快就受到亲切地邀请,他们急忙登上女士们的船。 现在可以想象得出,他们四人怎样一起在无比精美的船舱里,面对面地坐着,置身在无比幸福的世界,习习和风拂面,荡漾在波光粼粼的湖面上。 人们可以看见不久前我们描叙过的一对女的,以及数周以来共同过着旅游生活的一对男的,他们略事考虑以后,全都处在极其优美、但也极其危险的境地。 其中的三个人,不管愿不愿意,已属于戒欲的人,对于他们倒也不必过份担心,至于第四位,却也很快会被有关团体所接受。 他们几次横渡湖面,指点岸边和岛上极其有趣的处所以后,人们就把两位女士带到她们准备过夜的地方,这儿有个为这次旅行派定的机伶的导游人,他可以照顾到一切盼望得到的生活起居。威廉的誓言在这儿成为适当的、但令人难受的典礼官;两位朋友不久以前就在这一站度过三天,已把周围环境游览遍了。艺术家不受任何誓言的约束,他请求允许他陪伴女士们上岸,然而她们拒绝了,所以彼此只好在离码头不远地方分手。 歌手刚刚跃迸船舱,船就急忙离岸,他拿起琉特,开始动人地唱出那首奇妙的悲歌,这是威尼斯的船夫从陆上到海上、从海上到陆上爱唱的。他对这样的演唱是训练有素的,这一次更是唱得特别柔和而富有表达力,他随着距离的增加而加强声调,使岸边的人仍然以为听到离别者在同样的近处唱歌。他最后停止弹琴,只发出他的声音,这时他高兴地觉察出,女士们不肯回家,而愿意留连在岸边。他感到十分兴奋,简直欲罢不能,直到最后黑夜和距离使所有的对象都模糊不清了;那位比较平静的朋友终于使他看出,黑暗虽然有利于声音,但是船只早已离开歌声能传到的范围了。 根据约定,他们第二天再次在辽阔的湖面上会面,在飞驰的航行中,可以欣赏湖岸的秀丽景色。远近一带风物迷人;有时罗列成行,历历可数,有时不停地移动位置,在水中反映出均匀的倒影,给沿岸航行提供多姿多彩的娱乐。这时候纸上的艺术复制,让人推测和猜想到今天航行中没有直接看到的东西。对于眼前这一切来说,似乎只有静默的希娜莉具有自由而美好的感受。 但是到了中午,又一次出现了奇迹:只有女士们上岸,男人们则穿过港口。这时歌手尽量靠近演唱,这儿不仅有温和的不断变音的普通恋慕声调,还有愉快而柔靡的扣人心弦的声音也产生奇妙的影响。有时候我们在《学习年代》书中所见到的心爱人儿的某些歌曲,也回荡在弦上和唇边;可是歌手暂停下来,出于善意的爱惜,也是他自身的需要,听凭人沉浸在陌生的图像和感情中,以利于他的演唱,使人听来更加心动神驰。两位男友忘记了饮食,差点把港口给封锁了,多亏细心的女友派人送来美好的食物还有精选的美酒,供他们享用。 每次分离,每种阻碍我们萌发热情的条件,非但不能压制它,反而加强它,这回也可以估计到,男女双方有谁短时间不在,都会引起同样的相思。 果然不错!人们看见女士们乘着光彩夺目的游艇又很快驶向前来了。 不过“游艇”这个词,不能按照可悲的威尼斯的意义来理解;这儿是表示一种快活、舒适、令人喜欢的船;纵使我们小圈子的人数增加一倍,它的容量也绰绰有余。 有几天就以这种相遇与相别,分离与聚首之间的奇特方式度过了;不过对于激动的心情来说,在享受无比愉快的幸福的当儿,总觉得有什么不在和缺少点什么。眼前的新交使人想起过去的旧友;然而一旦失去新交,又不得不承认,这些人也已经对回忆具有强烈的要求了。只有沉着的、经受过考验的人,如象我们美丽的寡妇,才能在这种时刻完全保持平静。 希娜莉心头所受的创伤太厉害了,承受不住一种新的、纯洁的印象;但是,当优美地带的宜人秀色包围着我们,减轻心中痛苦时,当富于情感的朋友的温情对我们发生影响时,这时就在精神和意识上产生某种奇特现象:把过去的、不存在的东西梦幻般地唤回来,而把眼前的现实只看作幽灵般可以摆脱的幻觉。人们就这样轮流地摇来晃去,被吸引又被拒绝,使亲近又使疏远,好些日子,心潮起伏难平。 那位机伶而富有经验的向导,虽然没有仔细判断这些情况,却认为看得出女主人的安详态度与以往相比,有了某些变化,当他终于明白这是怎么一回古怪事时,他也懂得在这儿介绍一点令人开心的事情。这时正要把女士们再次送到原来打算就餐的地点,有一艘装饰一新的船迎着她们驶来,停靠在她们的船边,船上陈列出珍馐满案的隆重宴席,并且邀请他们人座,这么一来,他们又可以有几个小时的聚会,等到黑夜才使他们接受习惯的分离。 幸好男友们在以前航行时,由于某种天然的古怪念头忽略去登那座装扮得最美丽的岛屿,现在也没有想到,在看遍人间美景前,展现在他们眼前的绝不是那里保存得最佳的人工装饰的作品。然而最后他们灵机一动,另作安排!他们把这悄悄告诉向导,这人善解人意立即加速航行,他们认为这是最幸福的一次。现在他们可以希望和期待,经过许多中断了的欢乐以后,有整整三个美好的日子在一个对外隔绝的区域里一起度过。 这儿我们得特别赞美旅游向导;他是属于头脑灵活、行动敏捷那一类人,他曾经导游不少绅士团体,常常经过这条路线;他熟悉哪里好走,哪里不好走,怎样避开一些地方,怎样利用一些地方,自然不忽视自己的利益,然而总使导游雇主们在国内旅游得更便宜、更舒适一些,这是他们独自旅游所办不到的。 同时有个伺候女士们的活泼的女佣,第一次坚决而积极地表示愿意效劳。于是美丽的寡妇提出条件,邀请两位男友到她那儿去作客,将就享受一番平常的款待。这儿的一切也办得十分成功,因为聪明的代理人趁此机会也和从前一样,善于使用女士们的介绍信和信用证,虽然主人不在,仍然开放府邸和花园,厨房供随便使用,甚而连地窖也可打开。这时二切都十分协调,使人从最初时刻起,就觉得自己象在家里,成了这些乐园的天然主人。 我们所有旅行者的全部行李都搬到岛上来了,这就使团体方便多了,然而这时得到的最大好处是,这位杰出的艺术家的全部画稿夹第一次集中到一起,使他有机会向美人儿连续不断地解说他走过的道路。对方非常喜欢他的作品。这倒不是爱好者与艺术家之间彼此互相赞美;这儿是把最热情、最明智的赞扬给予一位卓越的男子。但是我们为了避免遭到怀疑,好象我们是用一般的空话,把不能当众出示的东西,偷偷塞给轻信的读者,那么,就请看这儿一位行家的判断,他多年以后面对那些有关的、相同的和相似的作品,还连声赞叹,恋恋不舍。 “他成功地表现出静默的湖光山色,显出一派愉快的宁静,四周围友好的住屋反映在清澈的湖水中,仿佛是在沐浴一般;湖岸四周是绿草如茵的丘陵,后边则耸立着山林和雪峰。这种景象的色调是愉快的,轻松明朗的,远方好似有倾洒的淡淡幽香,笼罩一层灰色薄雾,它从水流穿过的地底和谷中升起,并勾画出其间的迂回曲折。大师的艺术不容低估,景色从山谷移到高山,长满绿草的山坡向下倾斜,清凉的水流傍着岩脚滚滚流去。 “他在前景的巨大树荫中、勾画出各种不同的特征,无论是整体形象,还是纵横的枝柯和片段的树叶,都令人叹为观止。他又用多种方法点染出细腻的新绿,这儿似乎有习习和风迎面拂来,因此光线也同样显得闪烁不定。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |