梦远书城 > 凡尔纳 > 飘逝的半岛 | 上页 下页 |
二十三 |
|
在考察了这个地区几英里的范围之后,中尉看到这里是一个宽广的半岛,面积大约有150平方英里。一个最多宽四英里的地狭将岛与美洲大陆相连,并从东部的华斯博恩湾尽头一直延伸到对岸相应的凹入处。中尉取名为“维多利亚半岛”的小岛的界线非常清晰。 随后,贾斯珀·霍布森想知道泻湖和大海能够提供什么资源。他有理由感到满意。泻湖的水不太深,但鱼却很多,盛产鳟鱼、白斑狗鱼和其他淡水鱼,不容忽视。波利娜小河成了溯流而上的鲑鱼、白鱼及胡瓜鱼的避居地。沿海地带好像鱼产不如泻湖丰富。不过,时而可以看到大海上有大海豚、长鲸、抹香鲸游过,它们恐怕是为了逃避白令海峡渔民的鱼叉而来的,这些大哺乳动物中的一只搁浅在岸边也并非不可能。这几乎是巴瑟斯特角的移民唯一捕捉它们的方法。至于西海岸地区,现在正是海豹大量光顾之时;但贾斯珀·霍布森要求他的同伴们不要随意去狩猎这些动物。日后,人们就能看到此项决定是否合适了。 8月6日,巴瑟斯特角的新移民们住进了新房子。进驻之前,经过公开的讨论,给新房子起了个吉祥的名字,大家一致同意。 这新居,或更确切地说是堡垒,——这是公司在美洲沿海建的最远的一个商站——被命名为“希望堡”。 如果说它未出现在最新版的北极地图上,那是因为一个可怕的命运正在不远的将来等待着它,这真是现代地图绘制的悲哀。 第十四章 几次徒步旅行 新居整理得很快。行军床搭在了大厅里,只等睡人了。麦克·纳普木匠做了一个大桌子,粗粗的桌腿,沉重而庞大,上面放的菜再重再多,也不会压得桌子叫。桌子周围安装着结实的长凳,不过是固定不动的,由此,称之为“家具”并不十分合适,因为家具应是活动的家什。最后是几把轻便椅子和两个大柜子构成了房屋中的所有设备。 里头的卧室也备好了,几块厚板将其分成六个单间,其中只有两间由屋子前后开的最后的窗子中射入一点儿光线。每个单间里都只有一张床和一张桌子。波利娜·巴尼特和玛奇一起住进了直接朝向湖水的那一间。贾斯珀·霍布森把另一间朝向院子有光线的单间给了托马斯·布莱克,天文学家立即搬了进去。至于他自己,等他的同伴都住进了新居后,他才住进了挨着饭厅的那间光线昏暗的小间中,房间只勉强由墙壁上凿开的一个小圆窗提供一点光线。若利夫夫人、麦克·纳普夫人和雷夫人与他们的丈夫占据了其他的单间。这是三个幸福的好家庭,十分和睦,把他们分开就太残忍了。另外,这个小小的居民区很快就要增加一个新成员了,有一天,麦克·纳普师傅毫不犹豫地询问波利娜·巴尼特夫人是否愿意赏脸在年底时作他孩子的教母。波利娜·巴尼特夫人心满意足地答应了。 人们把雪橇上的东西全卸下来,把卧具送到了各个不同的房间里。人们登着门口过道尽头的梯子,把一时用不着的器皿、食物、弹药堆在了阁楼里。冬季的服装、鞭子或外套、毛皮大衣都放进了大柜里,以便防潮。 这些最新的工作完成后,中尉开始操办房间里日后的取暖了。他让人去丘林里弄来了大量的柴火,因为他知道,冬季里有几个星期,恐怕不能出门去冒险,他甚至想到利用海豹在沿海出现的机会,储备大量的油,——用这些有效的方法,才能战胜北极的酷寒。在中尉的指挥命令下,屋里装了几台冷凝器,用来吸收屋内的潮气,以避免他们的住房里结冰。 这个确实很严重的取暖问题让霍布森中尉时时放在心上。 “夫人,”他有时对女旅行家说,“我是北极地区的后代,我对此有些经验,特别是,我一遍又一遍地读过极地过冬的报道。在北极地区过冬,采取多少措施都不为过。一切都得预先考虑好,因为,一点点遗漏就会带来冬季无可挽救的灾难。” “我相信您,霍布森先生,”波利娜·巴尼特夫人答道,“我看到,寒冷遇到了像您这样可怕的对手。但食物问题,您不觉得也一样重要吗?” “完全一样,夫人,我打算依靠本地资源来生活,以便节约我们的存货。因此,过几天,我们差不多安顿好了时,就组织几次狩猎,弄点吃的来。至于毛皮动物的问题,我们过一段再去围捕,并要装满公司的仓库。另外,现在还不是猎捕水貂、白鼬、狐狸以及其他毛皮动物的时候。它们还未长出冬天的厚绒毛,如果此时存入仓库,皮子价格会损失百分之二十五。不能这样做。我们现在要做的,首先是将希望堡的食物备好。我们的猎手只应打那些跑到附近来的驯鹿、驼鹿和黄鹿。的确,20个人的吃饭,60条狗的喂养,这值得我们全力去办。” 人们看到中尉是个有条理的男人。他想有条不紊地行动,如果他的同伴们助他一臂之力,毫无疑问,他能完成艰巨的工作。 在一年中的这个季节,几乎总是晴天。雪季还得五个月才会到来。当主要房屋建好后,贾斯珀·霍布森就让人接着做屋架,盖一个大狗窝给拉雪橇的狗群住。这个“狗屋”就建在岬角脚下,靠着斜坡,在主屋右侧四十步远的地方。将来要建的住人大屋位于主屋的左侧,在狗屋的对面,至于仓库和弹药库,将建在围墙的前面。 也许出于有点过分的谨慎,贾斯珀·霍布森决定在冬季到来之前建好围墙。一堵栅栏围墙用尖头梁木牢牢地钉死在地上,可以保证商站的安全,不仅可以防范大动物的攻击,也可以抵御人类的袭击,如果有某个印第安人或其他人组成的敌对派别来犯的话。中尉丝毫未忘某个小队留在海滨上的脚印,这离希望堡还不足200英里。他了解这些游牧猎人的凶猛手段,他认为,无论如何最好是作好防范突然袭击的准备。一条封锁壕围住了商站,在面临泻湖的那一面的两个前角上,麦克·纳普师傅建了两个木制的小哨亭,非常适于哨兵使用。 稍微努把力,——这些勇敢的工人不停地工作着,——有可能在冬天到来之前完成这所有的新工程。 在此期间,贾斯珀·霍布森组织了各种狩猎。他把原来打算去海滨捕海豹的行动推迟了几日,专门去猎捕反刍动物,把肉晒干后储存起来,以保证冬季堡垒中的食物供应。 因此,从8月8日开始,萨拜因和马博尔有时单独去,有时同也颇在行的中尉和朗中士一起去,每天都在方圆几英里的地区内打猎。永不疲惫的波利娜·巴尼特也常陪他们一起去,她手里拿支枪,用枪很熟练,从不落在狩猎伙伴的后头。 整个八月期间,狩猎成果颇丰,储货阁楼眼见着满了起来。可以说,对于常常光顾此地的动物,特别是多疑的鹿群应采用的各种计谋与手段,马博尔和萨拜因是无所不知。为了避开这些野兽那灵敏的嗅觉,两个猎人是多么耐心地守在下风口上啊!有时,他们在矮桦树丛上摆动着以前猎到的漂亮的鹿角来吸引鹿群,这些鹿——其印第安名字为“加里布”——被表面现象所骗,走进了猎手的射程内,于是,猎手从未放过它们。萨拜因和马博尔都很熟悉的一种告密鸟也常常会告发鹿群的藏身处。这是一种白天出来活动,大小如鸽子的小猫头鹰。它发出好似小孩叫的声音来唤猎人,于是,印第安人给它起了个名字叫“报信鸟”。50来头驯鹿倒在了他们的枪口下。切成长条存起来的鹿肉数量很大,而鹿皮硝制后将用来做鞋。 驯鹿肉并非唯一的储存食物。在这个地区繁殖极快的北极野兔也在其中占了较大的份额。它们看起来没有它们的欧洲同类逃得快,傻乎乎地让人杀掉了。这些野兔个儿大,耳朵长,棕色眼睛,雪白的绒毛好似白天鹅,每只约重10至15斤。猎手们打到了大量的野兔,其肉质绝对鲜美。人们熏制了几百只野兔,还有一些在若利夫夫人的巧手下变成了鲜美的肉糜。 在日后的食物储存堆积起来的同时,日常的饮食也未被忽视。许多北极野兔都成了日常的菜肴,而这些猎手以及麦克·纳普木匠的手下人总是将新鲜可口的野味一扫而光。在厨房里,若利夫夫人用各种不同的方法烹制这些啮齿类动物,小个子巧妇做得比以前更好,下士极为高兴,不停地去了解对她的选举之词,人们也毫不吝啬地夸奖了她。 几种水鸟也极为令人愉快地改善了日常的菜谱。且不说泻湖岸边的各种野鸭,值得一提的还有被打倒在稀稀落落的柳树丛中大批成群的水禽。这些禽鸟属于山鹑类,这在动物志上有记载。因此,当波利娜·巴尼特夫人第一次问萨拜因这些鸟儿的名字时,猎人答道: “夫人,印第安人把它叫作‘柳林松鸡’,但我们欧洲猎人认为它们是真正的大松鸡。” 实际上,可以说这是些尾尖带黑点的大羽毛白山鹑。这是极好的野味,容易烹制,因为只需在大火上一烧即可食用。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |