闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱閻庡厜鍋撻柛鏇ㄥ亞閿涙盯姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈鐎殿喖顭烽弫鎾绘偐閼碱剨绱叉繝娈垮枟閿曗晠宕㈡禒瀣畺婵炲棗娴氬〒濠氭煏閸繃顥滈梺鍙夌矒閺岀喖宕欓妶鍡楊伓闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍ㄧ矊閸ㄦ繈鏌熼悙顒傛菇闁逞屽墮閸婂潡寮崘顔肩<婵ê鍟块悡妯讳繆閻愵亜鈧牜鏁幒鏂哄亾濮樼厧澧摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜钘夌婵犻潧锕ら顓熺節绾版ɑ顫夐柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐叉疄闂佸憡鎸嗛崨顖滃帬闂備礁婀遍搹搴ㄥ闯椤曗偓瀵偅绻濋崟銊ヤ壕妤犵偛鐏濋崝姘亜閿旇鐏犻摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜绛嬫晩闁绘挸瀵掑ḿ浠嬫⒒娴h棄顥嶆い鏇熺矒楠炲繘鏁撻敓锟�濠电姷鏁告慨鐢割敊閺嶎厼绐楅柡宥庡幑閸嬫垿鏌i姀銏℃毄濞戞挸绉归弻鐔兼倻濡儵鎷归悗瑙勬礀瀵墎鎹㈠☉銏犲耿婵☆垰鎼〖缂傚倷娴囨ご绋课涢崘顔艰摕闁炽儲鍓氶崥瀣箹缁厜鍋撳畷鍥跺敼闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅舵ィ鍐╃厵闁告垯鍊栫€氾拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂侀潧臎閸屾粌澧炬繝鐢靛仜濡瑩骞愭繝姘?闁瑰墽绮悡鏇㈡煛閸ャ儱濡奸柣蹇曞█閺屾稓浠︾拠鎻掝潎闂佸搫鏈惄顖炲春閸曨垰绀冮柣鎰靛墰閺嗐儵姊绘担钘壭撻柛鈺侊躬楠炲繘鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒婄稏濠㈣泛艅缂傛碍绻涢崱妯虹仸鐎规洘鐓¢弻鐔衡偓娑欋缚鐠愨晜绻涘顔荤盎缂佺姷鎳撻湁闁挎繂鎳忛幉鍛娿亜閹惧瓨銇濇俊顐㈡嚇椤㈡洟濮€閳ユ剚妲遍梻浣烘嚀閹诧繝骞冮崒鐐叉槬婵炴垯鍨洪弲鎼佹煥閻曞倹瀚�缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€堕埀顒€鍟村畷鍗烆渻閵忥紕鈯曠紒妤冨枛閸┾偓妞ゆ帒瀚ㄩ埀顑跨閳诲酣骞樺畷鍥р偓鐐差渻閵堝棗鍧婇柛瀣尵缁辨帡鎮▎蹇斿闁绘挻娲熼幃姗€鎮欓棃娑楀闂佹眹鍔嶉崹鍦閹烘挸绶炴繛鎴炵懃椤忥拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鑼槱閻熸粎澧楃敮鎺楀垂閸岀偞鐓熼柕蹇婃嚉閸︻厾涓嶅ù鐓庣摠閸婄敻鏌ㄥ┑鍡涱€楀ù婊呭仱閺屽秹鎮烽幍顔э綁鏌曢崶褍顏€殿噮鍓熼獮鎰償閳ュ弶妯婇梻鍌欒兌缁垶骞栭锕€绠柨鐕傛嫹
婵犵數濮烽弫鍛婃叏娴兼潙鍨傚┑鍌溓归弰銉╂煛瀹ュ骸骞楅柛瀣儔閺岋繝宕堕埡鈧槐鎶芥煟閻旂ǹ鐝楅柡鍐ㄧ墕瀹告繃銇勯幘璺烘珡婵☆偆鍠栧缁樻媴鐟欏嫬浠╅梺绋垮缁孩绂掗敃鍌涘癄濠㈠厜鏅幏锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒夋晪闁哄稁鍘肩粈鍫熺箾閸℃ɑ灏ㄩ柍褜鍓ㄧ粻鎴︽偩閿熺姴绠ラ柧蹇e亞娴滄瑩姊绘担鐟邦嚋婵炲弶鐗犲畷鎰亹閹烘挸鈧潡鎮归崶褎鈻曢柣鏂挎閺屻倝骞栨担瑙勯敪婵犳鍠栭悧鎾诲蓟閵堝洦瀚氱憸搴b偓姘炬嫹闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃椤旂厧鑰垮┑鐐村灦閿氶柛銈嗗灴濮婃椽宕ㄦ繝鍌毿曟繛瀛樼矋缁诲嫰鍩€椤掍胶顣茬€光偓閹间礁钃熸繛鎴欏灩閸楁娊鏌曟繛鍨姕闁绘繍鍣e娲传閵夈儲鐝㈤梺鐟板殩閹凤拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈妤犵偛鍟灒閻犳亽鍔庨弶鎼佹⒑鐟欏嫬鍔ゅ褍閰i、娆撳箣濠垫劖瀵岄梺闈涚墕濡瑧绮氶崸妤佺厵闁告垯鍊栫€氾拷闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃閳轰胶绐為梺褰掑亰閸樺ジ宕滈妸銉㈡斀闁绘ḿ绮☉褎淇婇顐㈠箹瀹€锝呮健楠炲秹顢欓悷棰佸闂佺ǹ绻愰ˇ顖涚妤e啯鈷戦柛娑橈工婵箑霉濠婂嫷娈滅€规洘鍨块弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆▎鎾崇畺鐟滄垹绮诲☉姗嗘僵闁稿繐鍚嬬欢顓㈡⒒閸屾艾鈧兘鎳楅懜鐢典粴缂傚倷鑳剁划顖炲礉濞嗘挾宓佹俊銈傚亾妤楊亙鍗冲畷濂告偄瀹勬澘顥掗梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷�闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亜惟闁挎柨褰炵划鎾⒒閸屾瑨鍏岄柛搴f暬瀹曟粌鈹戠€n偄浠梺鍐叉惈閹冲海绮诲鑸电厱鐎光偓閳ь剟宕戝☉姘变笉婵ǹ椴搁崰鎰節婵犲倻澧曢柣銈庡櫍閺屽秷顧傞柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倸绠栭柛顐f礀绾惧潡鏌ょ喊鍗炲闁活厽鐟╅弻鐔衡偓鐢登归瀷婵犳鍠楁繛濠傤潖濞差亶鏁嗛柍褜鍓涚划鏃傗偓闈涙憸娑撳秹鏌i姀鐘冲暈闁绘挻鐟╁娲敇閵娧呮殸闂佽绻楁ご鍝ユ崲濞戞碍瀚氱憸搴b偓姘炬嫹
梦远书城 > 凡尔纳 > 飘逝的半岛 | 上页 下页
二十三


  在考察了这个地区几英里的范围之后,中尉看到这里是一个宽广的半岛,面积大约有150平方英里。一个最多宽四英里的地狭将岛与美洲大陆相连,并从东部的华斯博恩湾尽头一直延伸到对岸相应的凹入处。中尉取名为“维多利亚半岛”的小岛的界线非常清晰。

  随后,贾斯珀·霍布森想知道泻湖和大海能够提供什么资源。他有理由感到满意。泻湖的水不太深,但鱼却很多,盛产鳟鱼、白斑狗鱼和其他淡水鱼,不容忽视。波利娜小河成了溯流而上的鲑鱼、白鱼及胡瓜鱼的避居地。沿海地带好像鱼产不如泻湖丰富。不过,时而可以看到大海上有大海豚、长鲸、抹香鲸游过,它们恐怕是为了逃避白令海峡渔民的鱼叉而来的,这些大哺乳动物中的一只搁浅在岸边也并非不可能。这几乎是巴瑟斯特角的移民唯一捕捉它们的方法。至于西海岸地区,现在正是海豹大量光顾之时;但贾斯珀·霍布森要求他的同伴们不要随意去狩猎这些动物。日后,人们就能看到此项决定是否合适了。

  8月6日,巴瑟斯特角的新移民们住进了新房子。进驻之前,经过公开的讨论,给新房子起了个吉祥的名字,大家一致同意。

  这新居,或更确切地说是堡垒,——这是公司在美洲沿海建的最远的一个商站——被命名为“希望堡”。

  如果说它未出现在最新版的北极地图上,那是因为一个可怕的命运正在不远的将来等待着它,这真是现代地图绘制的悲哀。

  第十四章 几次徒步旅行

  新居整理得很快。行军床搭在了大厅里,只等睡人了。麦克·纳普木匠做了一个大桌子,粗粗的桌腿,沉重而庞大,上面放的菜再重再多,也不会压得桌子叫。桌子周围安装着结实的长凳,不过是固定不动的,由此,称之为“家具”并不十分合适,因为家具应是活动的家什。最后是几把轻便椅子和两个大柜子构成了房屋中的所有设备。

  里头的卧室也备好了,几块厚板将其分成六个单间,其中只有两间由屋子前后开的最后的窗子中射入一点儿光线。每个单间里都只有一张床和一张桌子。波利娜·巴尼特和玛奇一起住进了直接朝向湖水的那一间。贾斯珀·霍布森把另一间朝向院子有光线的单间给了托马斯·布莱克,天文学家立即搬了进去。至于他自己,等他的同伴都住进了新居后,他才住进了挨着饭厅的那间光线昏暗的小间中,房间只勉强由墙壁上凿开的一个小圆窗提供一点光线。若利夫夫人、麦克·纳普夫人和雷夫人与他们的丈夫占据了其他的单间。这是三个幸福的好家庭,十分和睦,把他们分开就太残忍了。另外,这个小小的居民区很快就要增加一个新成员了,有一天,麦克·纳普师傅毫不犹豫地询问波利娜·巴尼特夫人是否愿意赏脸在年底时作他孩子的教母。波利娜·巴尼特夫人心满意足地答应了。

  人们把雪橇上的东西全卸下来,把卧具送到了各个不同的房间里。人们登着门口过道尽头的梯子,把一时用不着的器皿、食物、弹药堆在了阁楼里。冬季的服装、鞭子或外套、毛皮大衣都放进了大柜里,以便防潮。

  这些最新的工作完成后,中尉开始操办房间里日后的取暖了。他让人去丘林里弄来了大量的柴火,因为他知道,冬季里有几个星期,恐怕不能出门去冒险,他甚至想到利用海豹在沿海出现的机会,储备大量的油,——用这些有效的方法,才能战胜北极的酷寒。在中尉的指挥命令下,屋里装了几台冷凝器,用来吸收屋内的潮气,以避免他们的住房里结冰。

  这个确实很严重的取暖问题让霍布森中尉时时放在心上。

  “夫人,”他有时对女旅行家说,“我是北极地区的后代,我对此有些经验,特别是,我一遍又一遍地读过极地过冬的报道。在北极地区过冬,采取多少措施都不为过。一切都得预先考虑好,因为,一点点遗漏就会带来冬季无可挽救的灾难。”

  “我相信您,霍布森先生,”波利娜·巴尼特夫人答道,“我看到,寒冷遇到了像您这样可怕的对手。但食物问题,您不觉得也一样重要吗?”

  “完全一样,夫人,我打算依靠本地资源来生活,以便节约我们的存货。因此,过几天,我们差不多安顿好了时,就组织几次狩猎,弄点吃的来。至于毛皮动物的问题,我们过一段再去围捕,并要装满公司的仓库。另外,现在还不是猎捕水貂、白鼬、狐狸以及其他毛皮动物的时候。它们还未长出冬天的厚绒毛,如果此时存入仓库,皮子价格会损失百分之二十五。不能这样做。我们现在要做的,首先是将希望堡的食物备好。我们的猎手只应打那些跑到附近来的驯鹿、驼鹿和黄鹿。的确,20个人的吃饭,60条狗的喂养,这值得我们全力去办。”

  人们看到中尉是个有条理的男人。他想有条不紊地行动,如果他的同伴们助他一臂之力,毫无疑问,他能完成艰巨的工作。

  在一年中的这个季节,几乎总是晴天。雪季还得五个月才会到来。当主要房屋建好后,贾斯珀·霍布森就让人接着做屋架,盖一个大狗窝给拉雪橇的狗群住。这个“狗屋”就建在岬角脚下,靠着斜坡,在主屋右侧四十步远的地方。将来要建的住人大屋位于主屋的左侧,在狗屋的对面,至于仓库和弹药库,将建在围墙的前面。

  也许出于有点过分的谨慎,贾斯珀·霍布森决定在冬季到来之前建好围墙。一堵栅栏围墙用尖头梁木牢牢地钉死在地上,可以保证商站的安全,不仅可以防范大动物的攻击,也可以抵御人类的袭击,如果有某个印第安人或其他人组成的敌对派别来犯的话。中尉丝毫未忘某个小队留在海滨上的脚印,这离希望堡还不足200英里。他了解这些游牧猎人的凶猛手段,他认为,无论如何最好是作好防范突然袭击的准备。一条封锁壕围住了商站,在面临泻湖的那一面的两个前角上,麦克·纳普师傅建了两个木制的小哨亭,非常适于哨兵使用。

  稍微努把力,——这些勇敢的工人不停地工作着,——有可能在冬天到来之前完成这所有的新工程。

  在此期间,贾斯珀·霍布森组织了各种狩猎。他把原来打算去海滨捕海豹的行动推迟了几日,专门去猎捕反刍动物,把肉晒干后储存起来,以保证冬季堡垒中的食物供应。

  因此,从8月8日开始,萨拜因和马博尔有时单独去,有时同也颇在行的中尉和朗中士一起去,每天都在方圆几英里的地区内打猎。永不疲惫的波利娜·巴尼特也常陪他们一起去,她手里拿支枪,用枪很熟练,从不落在狩猎伙伴的后头。

  整个八月期间,狩猎成果颇丰,储货阁楼眼见着满了起来。可以说,对于常常光顾此地的动物,特别是多疑的鹿群应采用的各种计谋与手段,马博尔和萨拜因是无所不知。为了避开这些野兽那灵敏的嗅觉,两个猎人是多么耐心地守在下风口上啊!有时,他们在矮桦树丛上摆动着以前猎到的漂亮的鹿角来吸引鹿群,这些鹿——其印第安名字为“加里布”——被表面现象所骗,走进了猎手的射程内,于是,猎手从未放过它们。萨拜因和马博尔都很熟悉的一种告密鸟也常常会告发鹿群的藏身处。这是一种白天出来活动,大小如鸽子的小猫头鹰。它发出好似小孩叫的声音来唤猎人,于是,印第安人给它起了个名字叫“报信鸟”。50来头驯鹿倒在了他们的枪口下。切成长条存起来的鹿肉数量很大,而鹿皮硝制后将用来做鞋。

  驯鹿肉并非唯一的储存食物。在这个地区繁殖极快的北极野兔也在其中占了较大的份额。它们看起来没有它们的欧洲同类逃得快,傻乎乎地让人杀掉了。这些野兔个儿大,耳朵长,棕色眼睛,雪白的绒毛好似白天鹅,每只约重10至15斤。猎手们打到了大量的野兔,其肉质绝对鲜美。人们熏制了几百只野兔,还有一些在若利夫夫人的巧手下变成了鲜美的肉糜。

  在日后的食物储存堆积起来的同时,日常的饮食也未被忽视。许多北极野兔都成了日常的菜肴,而这些猎手以及麦克·纳普木匠的手下人总是将新鲜可口的野味一扫而光。在厨房里,若利夫夫人用各种不同的方法烹制这些啮齿类动物,小个子巧妇做得比以前更好,下士极为高兴,不停地去了解对她的选举之词,人们也毫不吝啬地夸奖了她。

  几种水鸟也极为令人愉快地改善了日常的菜谱。且不说泻湖岸边的各种野鸭,值得一提的还有被打倒在稀稀落落的柳树丛中大批成群的水禽。这些禽鸟属于山鹑类,这在动物志上有记载。因此,当波利娜·巴尼特夫人第一次问萨拜因这些鸟儿的名字时,猎人答道:

  “夫人,印第安人把它叫作‘柳林松鸡’,但我们欧洲猎人认为它们是真正的大松鸡。”

  实际上,可以说这是些尾尖带黑点的大羽毛白山鹑。这是极好的野味,容易烹制,因为只需在大火上一烧即可食用。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页