梦远书城 > 凡尔纳 > 两年假期 | 上页 下页
四十七


  他指出来说:“如果地图是对的,那我们就能在离此地7英里处找到东河,这样我们在天黑前就能轻松地到达东河。”

  “为什么不朝东北方走?那样我们就能直接到达河口。”威尔科克斯问道。

  “那样我们就能少走三分之一的路。”韦勃说道。

  “确实如此,”唐纳甘说,“但我们为什么要穿越这片我们一无所知的沼泽地?而且还冒着走重复路的风险?如果我们一直沿河岸而行,那么我们遇到阻碍的可能就很小。”

  克罗丝补充说道:“而且这对我们一路上探险东河流域也很重要。”

  唐纳甘说道:“显然,这条河是联系海湾和家庭湖的直接通道。此外,我们若沿河而下,那我们就能在森林的另一侧探险。”

  作了这一重要决定后,他们迅速出发了。距湖面三四英尺高处有一条小路。他们沿这条路走过了沙丘地。随着太阳冉冉升起,他们更清楚地看到几英里外的景致已发生变化了。事实上,大约上午11点,他们在一条小河边停下,停在一些大山毛榉的树荫下吃午饭。不知出于什么原因,他们向东望去,所见之处是一大片郁郁葱葱的青草地,一直延伸到地平线。

  威尔科克斯早上打的一只刺鼠刚好做为他们的盘中餐。饭菜是克罗丝做的,而且做得很好。他现在成了这次远征队伍的厨师。午饭后,唐纳甘和他的朋友们又徒步出发。河边森林的树种和陷阱树林中的差不多,只是常青树种更为丰富。这儿的松树、云杉和绿橡树比白桦、山毛榉多,而且全都高大无比。唐纳甘高兴地看到这儿的动物群和岛上其他地方的一样种类繁多。小羊驼和驼马到处可见。有一大群驼马在饮水。灌木丛中到处都是野兔、秃鹳、栉鼠、西囗和其他鸟类动物。

  大约晚上6点,他们又停下来休息。河岸被一条从湖里流出的小河切断了。这一定就是东河。因为唐纳甘发现了上次布莱恩特和杰克、莫科一同探险时扎营所留下的灰烬。所以不难判断,这就是东河。他们在相同的地点扎营并在原灰烬中烧火,在相同的树下睡觉。这样做似乎是最好的方式。

  八个月前,布莱恩特在同样的地方停留时,绝对没想到他的四个朋友会因企图在查曼岛的这块地方单独居住而来这里。也许当克罗丝、威尔科克斯和韦勃意识到自己远离法国人穴舒服的床铺时会稍感遗憾。但他们的命运已与唐纳甘的命运紧紧相连。唐纳甘因过于自负而不甘心承认自己的错误,过于倔强而不放弃他的计划,过于嫉妒而不向他的对手妥协。

  他决定第二天就立刻过河。

  他说道:“我们过河后,花一天时间向下走到海边。那里距离这儿不到6英里。”

  克罗丝表示赞同说:“是的。莫科就是在左岸找到石松果的,我们到那儿时可以采摘些食物。”

  他们打开了橡皮艇。它一滑进水里,唐纳甘就坐着橡皮艇向河岸对面划去,后面则拖着条绳子。划了几桨后,他很快就向前走了40英尺。接着,唐纳甘在他那边放线,威尔科克斯、韦勃和克罗丝则在这边拉线,把船拖回来。船来回共走了四趟,所有的男孩就都到了河的左岸。

  过河后,威尔科克斯就把船又折起来,像个旅行包。他就把它背在背上。坐小帆船从东河顺流而下肯定不会这么累。正如布莱恩特、杰克和莫科以前所做的。但橡皮船一次只能载一个人,所以顺河而下是行不通的。

  这可不是个简单的行程。森林太浓密了,地上荆棘丛生,不时有被最近暴风雨吹断的树枝挡住去路。他们的必经之地大部分都是沼泽和泥潭。唐纳甘在森林中并未找到鲍定以前走过的痕迹。在陷阱树林里却有他走过的痕迹。但毫无疑问的是,他曾经来过这儿,因为地图上明确地指明了河的流向是直达海湾的。

  中午,他们在一棵松树下停下来吃了午餐。在那儿,克罗丝采摘到了很多石松果,他们就以此充饥。然后在接下来的2英里路中,男孩子们不得不在灌木丛中穿梭,有时还要用斧子开路,所以他们此时离河还不是很远。由于这些耽搁,他们直到晚上7点才走出森林。夜晚降临了,唐纳甘根本看不到海岸线,他所能看到的只是一线泡沫;他所能听到的只有海浪拍打海滩的波涛声。

  他们决定就在停留的地方露营。晚餐做的是几只松鸡。整夜都烧着火。今天轮到唐纳甘守夜,威尔科克斯、克罗丝和韦勃则在松树巨大的伞冠下躺下,因为走了一整天,他们早已精疲力尽,所以很快就入睡了。

  唐纳甘虽然十分困倦,但还是设法保持清醒。轮到他叫醒一个同伴来接替他时,他的朋友都睡得很死,以至于他都不忍心叫醒他们中的任何一个。树林里静悄悄的,如同在法国人穴里一样安全。所以他往火堆里添了几根木头后,也倒在树底下,闭上了眼睛睡着了,一直睡到太阳照亮广阔的海平面时才睁开眼睛。

  第六章 沙滩上的小船

  唐纳甘做的第一件事就是顺河而下到达河口。在河口,他和朋友们第一次见到了大海,他们目不转睛地盯着海面,广袤的海上空寂无人。

  “但是,”唐纳甘说道,“我们有理由相信,如果查曼岛离美洲大陆不远的话,穿过麦哲伦海峡开往智利和秘鲁的一些船只应该可以在我们的东边经过。这也是我们为什么应该在蒙骗湾安身的另一个原因。尽管布莱恩特将它取名叫‘蒙骗湾’,我想,但愿不会再蒙骗我们。”

  说这话的时候,唐纳甘也许在为自己与法国人穴的朋友们分裂找正当理由,至少是一个借口;但另一方面,他以为开往南美各港口的轮船会出现在岛的东面而不是西面的想法倒是合乎情理的。

  正如布莱恩特所说的,河口处有一个海风海浪袭击不到的小港。如果他们的帆船当初停靠在这个海岸边,那么帆船也就不会出事了,他们甚至还可以乘着帆船回家。

  小港周围的岩石后方是一大片森林。那里的树林一直延伸到家庭湖畔,向北则延伸到地平线。对于岸上的花岗岩,布莱恩特并未夸大其辞。岩石很多,他们可以从中精挑细选。但唐纳甘认为明智之举就是不要离河太远。他突然想到一个铺满细沙的地方。在那儿,大伙可以感觉如同法国人穴一样舒适。那个山洞很大,可以容纳下所有的人。因为有很多小山洞与其连接,可以形成一些独立的小房间,而不仅仅是大厅和贮藏室。

  他们花了一天的时间探索沿岸几英里的地方。唐纳甘和克罗丝打了几只(共鸟)鸟。威尔科克斯和韦勃到东河去钓鱼,抓到六条与西兰河里一样的鱼。其中有两条很大的鲈鱼。暗礁群密密麻麻的凹凸不平的礁缝中,成千上万的水生贝壳类动物形成了东北部港湾的一道防波堤。附近海藻中有大量的鱼,因此没有必要去四五里开外去寻找。

  大家应该还记得布莱恩特曾经爬上一块巨大的、形状类似一头熊的岩石。唐纳甘也被那惊人的相似之处深深吸引。于是他把岩石下边那处藏身的海湾命名为熊岩港。

  下午,唐纳甘和威尔科克斯爬上了熊岩,以便好好地远眺海湾,但东方既看不到有船只,也看不到有陆地。他们也没看到曾吸引布莱恩特注意的那团白点。他们认为,出现那团白点的原因要么是太阳在对面地平线的位置太低,要么就是布莱恩特一时发生了视力错觉。

  晚上,唐纳甘和他的伙伴们在一丛浓密的荨麻树下吃了晚饭。尊麻树一些较低的上方罩住小河,投下一层阴影。他们在那里讨论了是不是该马上返回法国人穴,以便能取到在熊岩洞安家所需的一些东西。

  “我想,”韦勃说,“我们不应该浪费时间,环湖旅行需要花上好几天呢。”

  “但是,”威尔科克斯说,“我们返回的时候,像布莱恩特一样把船驶到东河去不是更好吗?”

  “那倒可以省一些时间,”韦勃表示同意,“也可以省去我们不少麻烦。”

  “唐纳甘,你认为如何?”克罗丝问道。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页