闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪孩顐芥慨姗嗗厳缂傛氨鎲稿鍫罕闁诲骸鍘滈崑鎾绘煕閺囥劌浜為柨娑欑洴濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪閻庢鍠栭…鐑藉极閹剧粯鍋愰柤纰卞墾缁卞弶绻濆▓鍨灍闁挎洍鏅犲畷銏$鐎n亞鐣哄┑鐐叉濞存艾銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ婊堟⒑閸欏鐭掗柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煀闁搞劍绻堥弻鐔兼倷椤掑倹鑿囬梺閫炲苯澧柛濠傛健瀵偊宕橀鑲╋紲濠殿喗锚閸熷潡鎮″Ο璁崇箚闁绘劦浜滈埀顒佺墱閺侇噣骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘ф晶顕€鎽堕悙瀛樺弿婵$偠顕ф禍楣冩⒑閸濆嫭婀伴柣鈺婂灡娣囧﹪鎮滈挊澶岊吅濠电娀娼ч敃銈夘敂椤撶喓绡€缁剧増蓱椤鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愬弶鐤勯梻浣告啞閹稿棝宕ㄩ婊冨脯闂傚倷绀佸﹢閬嶆惞鎼淬劌闂い鏇楀亾鐎殿噮鍋呯换婵嬪礋閵娿儰澹曞Δ鐘靛仜閻忔繈宕濆顓滀簻闁挎棁顕ч悘鐘绘懚閻愬瓨鍙忔俊鐐额嚙娴滈箖姊洪崫鍕拱闁烩晩鍨辨穱濠囨倻缁涘鏅╅梺缁樻尭鐎垫帒岣挎禒瀣拻濞达綀妫勯ˉ宥嗐亜閺囩喓鐭掓鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟�婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠壊鏁婇柡宥庡幖缁愭鏌″搴″箲闁稿鍨块弻锝夊閵忊剝姣勬繛鎴炴尭缁夊綊寮婚悢鍏煎€绘俊顖滃劦閹峰綊鎮楃憴鍕鐎殿喖澧庨幑銏犫槈閵忕姴鑰垮┑鈽嗗灠閹碱偉銆栫紓鍌氬€峰ù鍥ㄣ仈缁嬭娑㈠礃椤旇壈鎽曢梺鐐藉劜閸撴岸宕ョ€n喖绠圭紒顔煎帨閸嬫挸鐣烽崶璺烘暭闂傚倸鍊风欢姘跺焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呰埖銈i崘鈺冨幍闂佸憡鍨崐鏍偓姘炬嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻渚€娼ц噹闁稿本绮屾晶鐐節閻㈤潧浠滄俊顐g懇楠炴劖绻濆顒傦紵闂佺懓澧界划顖炴偂閺囥垺鐓涢柛銉e劚婵″ジ鏌h箛鏇炩枅闁哄本绋撴禒锔炬嫚閹绘帩娼庨梻浣告惈閺堫剟鎯勯鐐叉槬闁告洦鍨扮粈鍐煟閹伴潧澧伴柡鍡愬劦濮婄粯鎷呴挊澹捇鏌涢埡渚婅含妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑﹦绋忔繝銏f硾鑹呯紓鍌涚缁绘盯宕卞Ο铏逛桓閻庤娲橀悡锟犲蓟閻旇 鍋撳☉娆嬬細閻犳劏鏅滅换娑橆啅椤旇崵鐩庣紓浣哄Х閹虫捇婀侀梺鎸庣箓閹冲繘骞夐崨濞夸簻闁规儳鐡ㄩ妵婵囦繆椤愩垺鍤囨い銏℃礋婵偓闁炽儲鍓氬Σ閬嶆⒒娴g儤鍤€闁硅绻濋獮鍐磼閻愬弶妲┑鐐村灟閸ㄦ椽寮查幖浣圭叆闁绘洖鍊圭€氾拷缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸婂潡鏌ㄩ弴鐐测偓鍫曞焵椤掆偓閸熸潙鐣烽崡鐑嗘富闁靛骏绱曢埊鏇犵磼濡ゅ啫鏋涢柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氥劑鍩€椤戣法顦﹂柍璇查叄楠炴ê鐣烽崶褉鍋撻悙宸富闁靛牆妫楅崸濠囨煕鐎n偅灏电紒杈ㄥ浮閹亜鈻庤箛鏂款槱闂佺粯鎸诲ú鐔煎箖濮椻偓閹瑩妫冨☉妤€顥氶梻浣圭湽閸斿秹宕归崷顓燁潟闁圭儤鎸哥欢鐐寸箾閹寸偟鎳冩い蹇ユ嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦妲遍柣鐔哥矌婢ф鏁幒妤€鍨傞柛宀€鍋為悡鐔兼煏韫囧﹥鍤夐柛锔诲幘娑撳秴霉閻撳海鎽犻柛濠勬暬閺屻劌鈹戦崱娑扁偓妤€霉濠婂懎浠遍柡灞界Ч閹兘骞嶉褝缍侀弻鏇㈠炊瑜嶉顓犫偓娈垮櫘閸撶喖鐛幇顓熷劅闁炽儱寮跺Ο濠囨⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦楠炴牠顢曢敃鈧粻顖炴煥閻曞倹瀚�
濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忓ù鍏兼綑閸ㄥ倸鈹戦崒婧撳綊寮伴妷鈺傜厸鐎广儱楠搁獮妤呮煕鐎n亶鍎旈柡宀嬬節瀹曞爼鍩¢埀顒傛閹惰姤鐓熼柣鏃偳归悵妤呮煛閸愩劎澧曠€瑰憡绻冮妵鍕箻鐠虹儤鐝″┑鈽嗗亞閸犳牕顫忕紒妯诲閻熸瑥瀚禒鈺呮⒑缁嬪灝顒㈢紒顔煎缁傛帡鏁冮崒娑樼檮婵犮垹鍘滈弲顏堝箯閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅梺鍝勭▉閸樿偐绮堥崼鐔虹闁糕剝蓱鐏忋劑鏌嶈閸撱劎绮婚幋锔藉仼闁跨喓濮寸粻銉╂煣韫囷絽浜炲ù婊勭懇濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝濠电偛寮堕悧鐘茬暦閹邦垬浜归柟鐑樻尭閳ь剙娼¢幃褰掑炊瑜庨埢鏇㈡煟閺傛寧顥㈤柡灞诲€濋獮鏍ㄦ媴鐟欏嫰鏁┑鐘愁問閸犳牠鎮ч幘璇茶摕闁靛牆娲︾€氭氨鎲告惔锝傚亾濮樼偓瀚�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冩い鏃傚帶閼板灝鈹戦悙鏉戠仸闁挎岸鏌涢妶鍡楃伌婵﹥妞藉畷銊︾節閸屾鏇熺箾鐎涙ḿ鐭嬬紒璇插閸┾偓妞ゆ帊鑳堕。鑼偓鍏夊亾闁归棿绀侀拑鐔哥箾閹存瑥鐏╅柛妤佸▕閺屾洘绻涢崹顔煎闂佺粯绻嶉崳锝咁潖濞差亜浼犻柕澶堝劜閻濄垽姊洪悷鏉挎闁瑰嚖鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪濡ょ姷鍋涢崯顐ョ亽闁荤姵浜介崝搴ㄥ级閹间焦鈷戦悷娆忓閸斻倕顭胯闁帮綁銆佸▎鎾崇婵犲灚鍔栫€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅鐟х划姘跺锤濡や胶鍘甸梺鍛婂灟閸婃牜鈧熬鎷�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冮柍杞拌兌缁愮偤姊鸿ぐ鎺戜喊闁告ê銈稿畷婊堝Ω閵夈垺鏂€闂佺粯岣跨划顖氣槈瑜庢穱濠囶敃椤愩垹绠圭€光偓閿濆懏鍋ユ鐐茬Ч椤㈡瑩鎮锋0浣割棜闂備胶枪缁绘劙藝椤栨稓顩插Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘☉姗堝伐濠殿噯绠戦湁婵犲﹤瀚峰▓婊呪偓瑙勬礃閸ㄥ潡寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柤鍝ユ暩娴犳氨绱撻崒娆掑厡缂侇噮鍨跺畷婵嗏枎閹惧磭鐣洪悷婊勫灩缁鈽夊鍡樺兊闂佺ǹ绻愰崥瀣椤撱垺鈷掗柛灞捐壘閳ь剛鍏橀幊妤呮嚋閻㈠吀绮寸紓鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夋繛鍡樻尵瀹撲焦淇婇妶鍌氫壕濡ゆ浜欓崡鍐茬暦婵傚憡鍋勭€瑰嫭婢橀ˉ鎺楁⒒閸屾瑦绁版繛澶嬫礋瀹曟娊鏁冮崒姘鳖唵闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜滄儫闂佹寧鏌ㄨぐ鐐靛垝閹绢喗鈷掗柛灞剧懆閸忓矂鏌涙惔锝嗘毈鐎规洘绮岄埞鎴犫偓锝庡亜娴狀參姊洪崘鍙夋儓闁瑰啿娴风划璇差潩閼哥數鍘遍悗鍏夊亾闁逞屽墴瀹曟垵鈽夊鍙樼瑝濠殿喗枪妞存悂宕伴幇顓犵瘈濠电姴鍊绘晶鏇㈡煟閵堝骸娅嶉柡灞界Х椤у倿鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粻鏍煕椤愶絾绀€缁炬儳娼¢弻銈囧枈閸楃偛顫梺娲诲幗閻熲晠寮婚悢琛″亾閻㈢櫥褰掔€峰┑鐘愁問閸犳绻涙繝鍌ゆ綎婵炲樊浜堕弫鍡涙煃瑜滈崜娑氬垝閺冨倵鍋撻棃娑欐喐濞戞挸绉归弻锝夊閻樺啿鏆堥梺缁樻尰閻熲晛顫忓ú顏嶆晣闁靛ě鍛闂備浇顕х换妤併仈閸濄儲宕叉繛鎴炵鐎氭氨鎲告惔锝傚亾濮樼偓瀚�
梦远书城 > 凡尔纳 > 鲁滨逊叔叔 | 上页 下页
三十五


  “这都是我的错,”叔叔重复道。他善意的欺骗表演得可能有点过火。“全是我的错,我应该昨天,当我的火燃烧得正旺时就给您做汤。唉,多好的火,多好的汤呀,否则您就能喝到对您身体大有好处的热饮了。”

  “不要内疚了,鲁滨逊叔叔,我再等一天吧,但是,我妻子,孩子们怎么做饭吃呢?”

  “唉,先生,我们不是还有储备的咸肉和饼干吗?”

  储备!善良的海员当然知道,这最后的一点饼干和咸肉已经在他探察北边海岸线,遇到克利夫顿先生时,给他吃掉了。

  “你知道吗,叔叔,”哈里·克利夫顿说,“我们应该重新找个地方搭我们的炉灶,我们不能把它放在一阵风就可以吹灭的地方。”

  “完全同意,克利夫顿先生,但是怎样才能在这个坚厚的石灰岩拱洞里开一个洞,装烟囱呢?我已经检查过洞壁了,没有一个小孔,没有一条裂缝。如果您信得过我的话,过一阵我们一定要盖所房子,一所真正的房子。”

  “一所石房子吗?”

  “不,是一所木房子,有梁,有隔墙。现在我们已经有了您带来的斧子;您将会看到您的仆人是如何使用这个工具的,没什么可难的,只需在布法罗的木材厂里干上六个月就行了。”

  “好的,我的朋友,到时候就看你的啦,至于我吗,我将听从你的调遣。”

  “您,一个工程师!”鲁滨逊叔叔叫道。“如果不是您,那么谁来画图呢?这是一所舒适的屋子,有卧室、客厅、壁炉、烟囱,尤其是不要忘了烟囱。这样,当您远征旅行回来时,远远看到一缕蓝色的炊烟升向高空,你会说,看啊,在那,有个家在等着我们,有知心的朋友在欢庆我们的归来。”

  海员就这样不知疲倦地描绘着他的未来的蓝图,给大家带来了希望和勇气。雨一直下着,直到深夜。雨天,当然不可能外出探险,可是每个人都在洞里忙着干自己的活。鲁滨逊叔叔用克利夫顿先生的刀子,制作了许多竹盘子,用来代替他们用到至今的贝壳式盘子,他还修理了他折断的刀子,并在岩石上把刀片磨得更加锋利。而孩子们也没有游手好闲,他们在剥椰子和松籽,并且把椰奶倒进葫芦里,让它发酵,变成椰奶酒,罗伯特在擦他父亲的手枪。枪被海水浸泡得又锈又脏。罗伯特好像对手枪寄托了很大的希望。克利夫顿太太在清洗孩子们的衣服。

  第二天,五月三日,是星期六。暴风雨已经过去了,是一个晴朗的好天气。风向东北吹去;太阳放出耀眼的光芒。叔叔正找借口假装去点燃熄灭的灶火,这时,哈里·克利夫顿就急着要外出,看看周围情况。另外,他也想晒晒太阳,在阳光下他可以尽快恢复体力。于是他请叔叔搀扶他一下。而这时叔叔再也找不出什么可信的理由拒绝他外出,只好让克利夫顿先生把臂膀搭在自己的肩上。就像要去受刑的无辜的牺牲者一样,叔叔极不情愿地扶着他慢慢地走出山洞去。

  一出洞口,哈里·克利夫顿就满意地深深地吸了一口气。多么清新、滋补人的空气啊!克利夫顿吸着这新鲜空气,就像吸进了兴奋剂。他看到大海在阳光下闪亮,便向海边走去。他观察着长方形小岛,狭窄的海渠水道,蜿蜒的海岸线和开阔的港外锚地。他又转过头来看着眼前的悬崖、远处的绿色的森林屏障和繁茂旺盛的草地,还有镶嵌在浓郁的绿色森林中的蔚蓝色的湖泊,及高耸入云俯瞰群山的主峰。这美丽的自然景色令他心旷神怡,无数的计划和打算不由地浮现在他的脑海里,他恨不得能马上就去实施落实这些规划。

  哈里·克利夫顿,一会靠在妻子的臂膀上,一会又让鲁滨逊叔叔搀扶着,最后他们来到了曾经支灶的地方,在那里的岩石上还残留着烟熏火燎的黑色痕迹。

  “这就是生火做饭的地方?我懂了,一旦有风,灶火是很容易被风卷走的。我们会找到更好的办法的,但是现在只好暂时还在这吧,来呀,孩子们,马克、罗伯特,拿把柴来!不是不缺柴禾吗,让我们把火点起来。”

  听到父亲的话,大家相互看看没有任何反应。

  叔叔眼皮向下,看着地,满脸愧疚的神色。

  “来呀,孩子们,”克利夫顿又说了一遍,“你们没听到我的话吗?”

  克利夫顿太太明白,是她讲实话的时候了。

  “我的朋友,”她抓着丈夫的手说,“我应当向你说明实情。”

  “什么事,我亲爱的艾丽萨。”

  “哈里,”克利夫顿太太用沉重的语调说,“我们没有火。”

  “没有火?”克利夫顿吃惊地叫道。

  “也没有办法再点燃它。”

  哈里·克利夫顿坐在一块石头上,什么也没再说。克利夫顿太太给他讲述了整个事情的发生和经过:从他们一上岸,发现只有一根火柴;及他们怎么把火运到了第二个宿营地;他们又是如何小心翼翼地守护着火灶;但是最终火仍旧被暴风雨吹灭了等。在整个叙述过程中,她没有提到马克一个字,但是,她的儿子马克立即走到克利夫顿面前说:

  “是在我守护炉灶时,发生了这种不幸的事。”

  克利失顿抓住了儿子的手,把他拉到自己的怀里。

  “你们,甚至没有一点火绒?”他问。

  “没有,我的朋友。”

  叔叔想打断这个沉重的话题,他说:

  “我们并不是完全没有希望了。不可能就找不到办法重新把火点燃。克利夫顿先生,您知道我寄希望于什么吗?”

  “不知道,我的朋友。”

  “寄希望于大自然,先生,大自然有一天会把它从我们这拿走的东西送还回来。”

  “怎么个还法?”

  “用打雷的方法。雷击,可以把树点燃,我们不就又有火了!”

  “是的,”工程师回答,“你等着这成问题的雷击来重新把火点燃,不就是要听天由命了吗?但是,你们就没试过钻木取火的方法吗?”

  “试过,”罗伯特回答,“但是没有成功。”

  “假如我们有一块透镜就好了,”马克加入进来说道。

  “我们可以用手表的两块玻璃,中间放上水充当透镜。”哈里·克利夫顿说。

  “太好了,克利夫顿先生,”叔叔又说,“你是否有手表?我们都没有!”

  “我们还可以,”克利夫顿接着说,“把水放进封闭的罐中,然后用力、快速摇动,直到把水摇到沸点。”

  “是个做热汤的好办法,可惜没有烤肉。您看,克利夫顿先生,我们试了所有的办法,都不实用,最后只有找到一种可以替代火绒的蘑菇。”

  “但是烧过的布头也可以替代火绒呀。”

  “我也想到了,”弗莱普答道,“但我要提醒克利夫顿先生注意,要想有烧过的布头,就要有火,要有火就要有……”

  “有一种最简单的办法,”克利夫顿接着说道。

  “什么办法?”鲁滨逊叔叔睁大了眼睛等待着。

  “就是用我兜里的火绒。”

  孩子们欢呼起来,鲁滨逊叔叔高兴地狂叫起来,他高兴得都要发疯了。他不是说过,他是一个什么都不能让他感到激动和吃惊的人吗?而现在,他甚至高兴得跳起了苏格兰人谴责的扭腰,抖腿的快步舞。然后,他拉起了杰克和贝尔的手,组成一个圆圈,边跳边唱:

  是他给我们带来了火绒,
  他是既勇敢又值得尊重;
  是他给我们带来了火绒,
  我们大家高兴地发了疯。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页