梦远书城 > 凡尔纳 > 鲁滨逊叔叔 | 上页 下页 |
十六 |
|
“是的,”克利夫顿太太接着说,“什么也没有,只有一把刀子,但是,却是握在一双强有力的手中,我相信会把我们解救出来的。” 这个计划就这样定了下来。剩下的就是休息,等待明天的来临。弗莱普也休息了,但是按他自己的方式——去拾回更多的干柴。 夜幕降临了,夜空晴朗,但有些寒意。克利夫顿太太早已把沙子和海草铺的床用火烤得干干的,孩子们睡在自己的沙床里,就像鸟儿蜷缩在窝里一样,温暖舒适。 为了让弗莱普休息几个小时,克利夫顿太太坚持要守护火堆。弗莱普只好服从,他打算只睡一眨眼的功夫。于是在漆黑的夜里,只剩下这位母亲独自一人坐在噼啪作响的火堆旁。她既专心地看护着火堆,又沉浸在对往事的回忆中,她的心在大海上飘浮,在反叛的船上游荡。 第二天,简短的早餐后,弗莱普向他两个年轻的伙伴示意,是出发的时候了。马克和罗伯特与克利夫顿太太拥抱告别后,大踏步地向前出发了。他们绕过了悬崖的尖角后,弗莱普追了上来。经过岩礁时,弗莱普发现那些吸在岩石上的石蛏还是那么多,好像真是吃之不尽用之不绝似的。在海峡的另一边,在那个长方形的小岛上,一大群海鸟在迈着庄重的步伐、悠闲地踱着步。这是一些企鹅,属潜水类动物,它的叫声非常难听,让人想起驴子的嘶叫。尽管它的肉颜色有点发黑,但是,味道却鲜美可餐。弗莱普对此了解得一清二楚,他还知道,用棍子和石块就能击中这些沉重笨拙的鸟类。他打算有一天穿过海渠,到那个岛上去探察一下,那里肯定有不少猎物。只是现在他还必须将这个计划藏而不宣,否则,罗伯特会想立刻游过海渠到岛上去追猎企鹅。 离开宿营地已经半个小时了。弗莱普、马克和罗伯特已经到了峭壁的最南端。只有退潮后,这块地方才能裸露出来。然后他们又到了昨天弗莱普发现的位于海岸和湖泊之间的草地上。马克觉得这块地方迷人极了。一棵棵椰子树高大茁壮,在椰子树后面是一片针叶树林,随着崎岖的地势形成一片绿色的屏障。在这片针叶林里有落叶松,还有三十几棵榆科类树木,及高大的花白蜡树,人们也叫它弗吉尼亚朴树。 弗莱普和他的两个年轻伙伴把湖的东岸整个地探察了一遍。这个湖好像鱼产丰富。为了证实这一点,必须有钓鱼竿、钓鱼线和鱼钩。弗莱普向马克和罗伯特许诺,一旦他们的小团体安居下来,他一定给他们制作一些钓鱼用具。 在湖的西岸边,弗莱普发现了大个野兽的足迹,它们可能是到这宽阔的淡水湖岸边来饮水的。但是,探察者们没有发现任何人类到过这里的痕迹。这是一条应有尽有,就是没有人类的海岸线。 弗莱普又回到悬崖下,他想仔细地检查一下悬崖的南端。这一端面临大海,朴树成荫,形成尖细的峡角,逐渐消失在海水之中。 勘探者们在这片岩石林立的峭壁上用心地搜索着,它关系到是否可以找到一个足够大的洞穴,使全体人员定居下来。搜寻的结果是值得庆幸的,是马克发现了一个符合心愿的山洞。这是一个花岗岩洞,长三十尺,宽二十尺,高十几尺。地面上铺着厚厚的一层细软的黄沙,和星星点点、闪闪烁烁的云母碎片。洞壁的上半部凹凸不平极其粗糙;而下半部却十分平滑,好像是海浪曾经把洞壁的下半部打磨、抛光了一遍。洞口呈三角形,可以让足够的光线照射进来。对弗莱普来说把这个洞口加工得更规则更大一些也并不是十分困难的工程。 马克首先进入洞中,他既没有欢呼雀跃,也没有忘乎所以地在沙地上打滚、翻腾,这些都是罗伯特的专利动作。因此,沙地上一条长长的足迹就没有遭到破坏,而细心的马克却发现了它。弗莱普过来检查着这条遗迹。这显见是个用脚掌,而不是用脚趾行走的哺乳动物奔跑时留下的一串巨大的足迹。从留在沙地上的足迹分析,这是个趾行动物,它肯定身高体壮,力大无穷,脚趾上还长着锋利带钩的趾甲。 弗莱普不愿惊吓了他的年轻伙伴们,只是说,这算不上什么了不起的事情。然后,把足迹抹了去。但是,他在自己心里却默默地自问着:一个野兽曾经出没过的山洞,对手无寸铁的人来说是个安全的庇护所吗?经过细心的观察,他认为尽管野兽曾造访过这个山洞,但它仍不失为一个躲避风雨的好居所。因为,在观察中,他没有发现任何粪便和啃过的尸骨,所以,他希望这个巨兽的造访不过是偶然而为之,但愿今后它永远不再重来。另外这个洞口还可以用石块堵住,再加上点燃的火堆是各种野兽都害怕而不敢跨过的屏障,因此,这个洞穴是可以居住的。 弗莱普决定把这个宽敞的洞穴做为他们的主要的居所。细心察看过洞内后,他又出来观察了一下洞外环境。这是一片岩石丘陵,高约五百尺。它的顶端略向后倾,像路易十三时期的屋顶。山洞位于距海滩三百米,湖岸二百米的地方,就像岩石筑成的碉堡可以阻挡从两边吹过来的风雨。从洞口正面看不到大海,但是从侧面可以看到海峡的南端。从洞口也看不到悬崖后面的群山主峰,但是,蔚蓝色的湖水却像一块丝绒地毯一样铺在人们的眼前。湖的右岸,树林茂密,左岸高低起伏的沙丘层层迭迭与远处的天际相连,秀丽的景色真是令人心旷神怡。 位于树影婆娑的湖泊不远之处,在绿草如茵的草地与大海之间,山洞的位置是那么遂人心愿,使弗莱普决定当天就把克利夫顿太太及全家接过来。这个主意使两个男孩欢乐雀跃,于是,三个人立即上路返回营地。 来时从悬崖经过,他们既没打猎也没钓鱼,但回去时孩子们却不愿空手而归。罗伯特去掏鸟蛋,马克仍去收集石蛏。他们还抓了一只巨蟹,它的前额及壳的上边缘呈锯齿状,足有五磅 (法国古重量单位,各地区重量不等,在巴黎一磅等于489克)重!巨蟹的大夹子坚硬有力,马克笨拙地躲闪着总算没被夹住,而罗伯特在那边飞快地掏着鸟蛋,他掏到了十几只,但是,打碎了一半。他毛手毛脚,没有把蛋全都打破就该谢天谢地了。 十点钟时,弗莱普和他的两个伙伴回到了营地。炊烟在悬崖下袅袅升起。是杰克和贝尔在照看火堆,他们执行任务非常认真。 克利夫顿太太,敏捷地准备着午餐,她把巨蟹切成块放进大壶中用海水清炖,巨蟹发出了欧洲海域里的龙虾的味道。 弗莱普把迁居的打算告之克利夫顿太太,她表示完全同意。但午饭过后,突然变天了,三月末的气候变化无常,春分时节的冷风赶走了艳阳天,带来了阴云,顷刻间大雨如注。弗莱普不得不推迟他的搬迁计划。大风,夹带着雨点从西北方向刮过来,像无数条鞭子抽打着岩壁,雨水慢慢涌进船顶下的避难所,直接威胁着沙子和海藻制成的床铺。整个一天一夜,克利夫顿一家都在狂风暴雨的威胁下,令他们感到痛苦难熬。为了保住火种,他们也耗尽了精力。他们现在怀着从未有过的急切心情盼望有个严实密封的居所。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |