梦远书城 > 凡尔纳 > 金火山 | 上页 下页
十四


  “我请所有的人喝酒,旅客及船员,从船长到最后一名个水手!”

  被嘈杂声所吸引,更多的旅客来到客厅里。

  “乌拉!……好哇,亨特!”冒险家们欢呼,同时又鼓掌又跺脚,其声音震耳欲聋。

  亨特不再听这些人嚷嚷。突然,他发现了被人群挡住、无法离开的伊迪丝和简·埃杰顿。他扑过去,粗野地搂住简的腰。

  “对,我请所有的人喝酒,”他又大声嚷道,“也没有忘记您,漂亮的孩子……”

  面对突如其来的侵犯,简·埃杰顿依然镇定自若。她将双拳移至身后,接着猛然击打那个可悲的人的面孔,完全符合拳击运动的规范。然而,这双弱小的拳头如何对付一个失控的男人呢,何况酒精又暂时使他的力量增大10倍!

  “嘿!……”亨特打着哈哈,“漂亮妞儿挺厉害!……那么要……”

  他没有说完话。一只有力的大手抓住了那个流氓的喉咙。他无法抗拒地滚了十来步。

  大厅里相对安静下来。人们注视着两个对手,一个以暴力远近闻名,另一个刚刚证明了他的力量。有点头昏眼花的亨特已经站起来了,并且腰刀出鞘,这时,一个新的事件改变了他的作战部署。

  有人从甲板上下来,阶梯上的脚步声大概预示着船长的到来,他是被打闹声吸引来的。亨特伸长耳朵,他明白自己力不从心,就看了看对手。此人的进攻如此迅猛,他都没来得及看清这个人的模样。

  “啊!……是您啊!……”他认出萨米·斯金时说。

  他将刀放回刀鞘,同时用充满威胁的口气说:

  “咱们走着瞧吧,朋友!”

  一动不动的萨米似乎真的没有听见,本·拉多过来帮忙。

  “时间和地点由您挑。”他走上前说。

  “在四十里河见,129号的先生们!”亨特大声嚷着冲出了客厅。

  萨米还是一动不动。他平时连个苍蝇也不敢按死,因自己猛烈的动作而目瞪口呆。

  简·埃杰顿走近他:

  “先生,谢谢您,”她用最自然的声调说,同时用力地握了握他的右手。

  “噢!对,谢谢,先生。”伊迪丝用更加激动的声音重复,并且握了他的另一只手。

  和这两只手一接触,萨米才明白过来。可是,他意识到刚刚发生的事情了吗?带着一个从月球上下来的男人的模糊的微笑:

  “小姐们,晚上好。”他礼貌高雅地说。

  遗憾的是,两位年轻姑娘无法接受这种礼貌了,因为当萨米打算发现她们的存在时,她们离开客厅已经有30秒钟了。

  第六章 简·埃杰顿公司

  起初,斯卡圭只不过是淘金者们的宿营地,和散落在这个既缺少道路又缺乏交通工具的地区的所有歇脚的地方一样。接着一组更加有规律地建起的木板房替代了东一处西一处的茅草房,后来在这块价钱越来越贵的土地上修筑起了房屋。不过,谁知道将来当金矿被挖完的时候,这些为一时之需创建的城市不会被放弃、这个地区又变得荒无人烟了呢?

  的确,不能把这些地方和澳大利亚、加利福尼亚、德兰士瓦相比,在那里,哪怕没有金矿,村庄也能变成城市。那里的土地肥沃、地区适宜居住,商业或工业可以迅速发展起来。土地贡献了金属宝藏之后仍然能够给劳动者以报酬。

  然而在这里,在多米尼翁的这个部分,在阿拉斯加的边境上,几乎在北极圈的边缘上,在冰冷的气候条件之下,情况就大不相同了。当金块被采完的时候,干嘛还在这个无任何资源、已经被毛皮贩子把油水榨得差不多的地方生活呢?

  因此,尽管一些财团组织起来准备建设更加便利的交通设施,甚至也在考虑修建从弗朗格尔至道森城的铁路,然而一旦克朗代克的金矿空了,这些地区中迅速建起的、现在买卖兴隆、人来人往的城市很可能渐渐消失。

  “足球”号抵达斯卡圭时,那里已经挤满了移民。其中一些人乘坐从太平洋上来的轮船,另一些人乘坐加拿大或者美国的火车;大家只有一个目的地:克朗代克地区。

  有些旅客一直被送到海峡顶端的小镇戴依,送他们去的不是轮船,海峡太浅,轮船无法通行;而是一种专为在这两个城市之间航行而建造的平底船,这样可以缩短不少艰难的陆上行程。

  无论如何,在相对轻松的船上旅行之后(这些轮船在近海服务),从斯卡圭起就开始了旅行中艰苦卓绝的部分。

  斯卡圭有多家旅馆,兄弟二人挑选了一家。他们只租住一间房子,其租金已超过了温哥华两间房子的价钱。因此,他们将想方设法早日离开这里。

  这家旅馆里住满了等着去克朗代克的旅客。在餐厅里,各种国籍的人摩肩接踵,不幸的是只有饭菜是阿拉斯加的。然而,这些移民们有权说三道四吗?不久,在几个月的时间里,他们将忍饥挨饿。

  萨米·斯金和本·拉多在斯卡圭逗留期间没有机会碰到那两个德克萨斯人,在离开“足球”号时,萨米还与其中一人以激烈的方式进行了接触。亨特与马洛纳一到斯卡圭就立刻前往克朗代克。因为6个月前他们从那里回来,现在回去,所以他们的交通工具提前准备好了。他们可以立即起程,用不着携带已在四十里河开发现场的物资与器材。

  “说真的,”萨米·斯金说,“不和这些粗鲁的人一起走真是幸运!我同情和他们一起上路的人……除非他们是一路货色,这种情况在淘金者的队伍中并不鲜见。”

  “大概是吧,”本·拉多回答,“然而,那两个粗鲁的人的条件比咱们优越。他们没有在斯卡圭耽搁,咱们却需要几天时间……”

  “喂!咱们会到的!本,咱们会到那儿的!”萨米·斯金大声说,“咱们会在131号地块上找到那两个坏小子。可爱的邻居!亲密的毗连!的确令人愉快的前景!……我希望这会刺激咱们以最好的价钱卖出咱们的石头地块,并且尽快踏上归程!”

  萨米·斯金不用担心撞上亨特和马洛纳,却很快遇到了两位年轻的女乘客,他还那么勇敢地保护了其中的一位。她们和两兄弟同住一家旅馆,已经碰到他们好几次了。每次相遇,都互相说些简短的友好的话,然后各忙各的事情去了。

  不难推测两位姑娘着急的事情,那无疑就是找到去道森城的最方便的交通工具。然而,她们似乎不易找到这样的工具。到达斯卡圭48小时之后,没有任何迹象表明她们在这方面取得了一点进展,至少可以从简·埃杰顿的脸上看出这个情况。尽管她努力掩饰自己的情绪,但是脸上仍然流露出一丝不安的表情。

  本·拉多与萨米·斯金对两位年轻女旅客的兴趣与日俱增,他们想到她们将经受的危险与劳累时就激动不已且怜悯倍至。在这群嘈杂的移民者中间(贪欲和对黄金的渴望已经泯灭了他们的正义感与荣誉感),必要时,她们能得到怎样的支持与帮助呢?

  4月23日晚上,按捺不住的萨米·斯金斗胆接近金发的姑娘,后者无论对还是错,使他觉得不那么难以接近了。

  “那么,伊迪丝小姐,”他问道,“来到斯卡圭之后,没什么新的进展吗?”

  “一点也没有,先生。”姑娘回答。

  这时,萨米突然注意到,这是他第一次听到这个美妙如音乐的声音。

  “您的堂姐和您,”他又说道,“你们大概在研究去道森城的交通工具吧?”

  “的确如此,先生。”

  “你们还没有决定吗?”

  “没有,先生,一点也没有。”

  这位伊迪丝·埃杰顿当然是和蔼可亲的,但是使人鼓不起勇气。萨米没有表达清楚的帮助她们的意图半路夭折,谈话暂时告一段落。

  不过,萨米有自己的主意,中断的谈话次日继续进行。当时,两位姑娘正在商量参加一个队伍,其准备工作几天之后即可完成。这支队伍是由一些贫穷的、没有文化的、粗俗的人组成的,对这两位仪态高雅、受过良好教育的旅行者来说,这是些什么旅伴啊!

  萨米一看见姐妹二人就冲了上去,这次因本·拉多和简·埃杰顿在场,他鼓起了勇气。

  “那么,伊迪丝小姐,”好心的萨米像昨天那样重复道,他并非足智多谋,“没什么新的进展吗?”

  “没有,先生。”伊迪丝又宣布。

  “小姐,像这样可能持续很长时间。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页