梦远书城 > 凡尔纳 > 奥兰情游 | 上页 下页 |
四十一 |
|
“先生们,我和向导摩克塔尼商量一下,再告诉你们午餐的地点。”公司代表德利瓦斯向大家说道。 “大家盼望你们早点儿决定,”让·塔高纳说道,“我们快饿死了!” “我们真的快饿死了,”达当脱先生接着说。“已经前胸贴后胸了。” “只要有一个能有清水,让女士们感到舒适一点儿的地方就可以了。”马塞尔·罗南提议。 “摩克塔尼的意见也应该接受,”德利瓦斯先生说道,“因为到达乌尔格拉森林之前,有12公里的阿耳发草种植区,没有任何树荫。” “我们对此倒没有什么意见,”达当脱先生说道,“可是女士们顶着太阳穿越这么长的路也受不了。她们可以坐在有顶蓬的车里。我们只要闭上眼睛就可以了。” 他的意见得到了他的同伴同意。 “我们比鹰还厉害!”让·塔高纳说道。 像上次一样,午餐的食物货车带来的。其中一部分食物是在达亚重新补充的,可以一直坚持到赛伯图。 车队旅客之间的关系比以前更亲密,而奥利安达尔先生除外。这位先生总是一个人单处,一个人享用食物,一个人单独旅游。这还要感谢铁路公司有先见之明,能让每一个游客满意。 马塞尔·罗南显得更加乐于助人。达当脱先生从内心为他骄傲,表现出父亲对儿子的感情。他甚至想让此事引起众人的重视,因此说出了一句心底的话: “喂,女士们,大家都看到了是我救出了亲爱的马塞尔,是从……” “是从浓烟烈火的车厢里。”让·塔高纳不由自主接上了这一句话。 “完全对,完全对!”达当脱先生大声说道,“这也是我要说的话,也是恰如其分的一句话。你同意吗?帕特利斯?” 帕特利斯微笑地说: “这的确是一种英勇的行为,但愿先生表达得更文雅一些。” “来吧,先生们,”这位佩皮尼昂人举起了酒杯,“为女士们的健康,为我们男士们的健康,干杯!别忘了,我们总是在一个有酒喝的国家。” “真是本性难移!”帕特利斯低下头,小声地说道。 虽然没有用处,也要再说一下,德斯兰戴夫妇觉得马塞尔·罗南是一个越来越难以忍受的、徒有其表的花花公子,一个装腔作势,不知天高地厚的家伙。他们打算向达当脱先生说明这一切。不过这的确是一个很棘手的事情。尤其当这个性格上放荡不羁的人正处在豪情万丈的时刻。 12点半,蓝筐、盘碟、酒杯都放回了车上,众人准备上路。 突然大家发现奥利安达尔先生不见了。 “我没有看见他。”公司代表德利瓦斯说道。 尽管他分秒不差来就餐,吃饭时狼吞虎咽,可是饭后却没有人看他去哪儿了。 他出什么事了? “奥利安达尔先生去哪儿了?”克劳维斯·达当脱用大嗓门问道。“他出什么事了?这家伙带着望远镜能去哪儿呢?喂,奥利安达尔先生!” 没有人回答。 “我们不能丢下这位先生不管!”埃利萨尼夫人说道。 当然不能不管。众人四下寻找。很快人们在森林一个角落看见这位天文学家正用长筒望远镜观望西北方向的天空。 “别打扰他,”达当脱先生说道。“他正在观察天上的什么东西。你们知道,这家伙会给我们很大帮助的!如果向导迷了路,他只要测量一下太阳的高度,就能知道前进的方向。” “一个大肚皮。”让·塔高纳说道。 “一个十足的饭桶!” 广阔的阿耳发草种植区属乌尔德巴拉格地区。车队穿过此地后再折向埃尔高尔方向。道路两旁是望不到边的茅草。道路宽度仅够车队通过。整个车队就像印地安人大车队在草地中蜿蜒前进。 微微颤抖的热浪弥漫在这片广阔地区。车上的人只好躲进车篷里面。马塞尔·罗南平时不曾诅咒过阳光灿烂的天气,不过今天例外。因为路易丝美丽的面容消失在了车篷的后面。克劳维斯·达当脱强忍着汗腺发达带来的不快,在驼峰之间摇来摇去,活生生一位“穆罕默德王子”。看来他在阳光下也闭不上眼睛,因为要不断擦拭额上的汗水。同时他也为没有一件能挡住火一样阳光的阿拉伯长袍而遗憾。 “我的上帝,”他说道,“这太阳热得像一个烧白火炉,从东边烧到西边!晒得脑壳晕糊糊的!” “是头,先生!”帕特利斯纠正道。 在西北方向是覆盖乌尔格拉森林的山峰,在南方是辽阔的高原地区。 3时许,车队进入森林,众人已在浓密的常青株树下,又呼吸到了清爽宜人的空气。 乌尔格拉森林是这一地区最大森林之一,面积不少于75000公顷。森林里的道路长达十一、二公里。这条路是政府为砍伐树木而修建的运输线,现在是游客们的旅游线。车上的顶蓬撤去了,骑手们走拢在一起。大家三三两两在一起愉快交谈。达当脱先生一次又一次向周围的旅客表示祝贺,对此没有人表示拒绝,除了比往常更显沮丧的德斯兰戴一家人例外。 “喂,朋友们,是哪位好心人建议你们做这次美妙的旅行?你们高兴吗?埃利萨尼夫人,还有你亲爱的路易丝小姐?不过在离开老城堡街的时候,你还犹豫不决呢!你看,这片美丽的森林难道比不上奥兰市的街道吗?难道乌迪诺大街或者雷唐步行大街能配得上这片森林吗?” “不对,大街和森林不能相比。”帕特利斯肯定会这样说。此时一群小猴子正在周围的树丛中窜上窜下,在树枝间跳来跳去。一个比一个更起劲地喊叫,扮着鬼脸。此时达当脱先生真想表现一下他的敏捷——他是一个身体非常灵活的人,这不是吹牛——真想用猎枪打下其中一只可爱的小动物。不过如果其他人也起而效之,岂不变成对这群猴子的大屠杀。女士们肯定会为它们说情,路易丝小姐也会出面阻止,请求宽恕这些阿尔及利亚动物群中的可爱的生灵。 让·塔高纳在马上踮起身,靠近达当脱先生耳朵说道:“如果您向一只猴子瞄准,会打中阿卡托克的!” “懊,让·塔高纳先生,”这位佩皮尼昂人说道,“您说的话会让他受不了,这不仁慈。” 当他看到小德斯兰戴坐下骡子,正突然疾跑,从后面赶上来,看来没有多大麻烦,他接着说: “再说一只猴子也不会从骡子上掉下来。” “说得对,”让·塔高纳说道,“请原谅我不该把他比作四脚动物。” 如果车队想在天黑前赶到埃尔高尔,那么在下午最后几个小时要加快前进速度。 牲口开始小跑起来。这引得车身不住地摇晃。尽管这条路专供运输阿耳发茅草和木材,不过对车队来说也尚可通过。马车颠簸不止,牲口被路上的车辙和树根绊得磕磕碰碰,旅客们一句怨言也没有。 主要是女士们想尽快赶到埃尔高尔,让她们放心的地方。想到太阳下山以后还要在森林里赶路,这让她们实在笑不出来。刚才碰见的那群猴子、羚羊都是可爱的动物。但是从远处也时而传来野兽的吼叫。四周一片黑暗之时,也是猛兽离开巢之刻。 “夫人们,”达当脱先生想让女士们放心,“你们不要害怕,也没有什么害怕的!如果我们真的在丛林中过夜,实际上也是坏事变好事!我会安排你们在车上过夜,你们可以伴着美丽的星星入眠!我保证你们不会受到惊吓的!是不是,路易丝小姐?” “只要您在,我不害怕。达当脱先生!” “你们看啊,达当脱先生和你们在一起!夫人们,这位可爱的孩子信任我,她做得对!” “大家对你有些信任,”德斯兰戴夫人说,“可是我们不愿意被强迫同意。” 阿卡托克母亲语气冷淡地说出的这些话得到了她的丈夫心照不宣的赞同。 “丝毫不要害怕,女士们。”马塞尔·罗南说道,“令人欣喜的是达当脱先生信任我们,我们也愿意首先贡献我们的生命……” “多么伟大的‘首先’,”德斯兰戴先生说道,“可是随后我们的生命也完了。” “你太实际了,我的老朋友!”达当脱先生大声说,“总之,我想此地没有任何危险的!” “如果受到歹徒的袭击怎么办?”德斯兰戴夫人问道。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |