梦远书城 > 凡尔纳传作品集 > 凡尔纳传 | 上页 下页
五九


  他是在1869年7月从克罗托瓦将稿子发出去的。《论战报》将在出单行本以前发表这部作品。他想让“一位值得信任的数学家”看一看稿子,因此希望“论战报”不要催得太紧。

  我刚收到您的信,便将手头上的工作全搁下来,好着
  手修改月界旅行,但至少得三四天功夫才能将整部书重
  审一遍,并按所提出的要求重写第一章。搞完后,我立刻
  给您寄去。

  有一点值得注意,这部作品有些章节的科学性很强。
  甚至包含许多代数知识,因此,必须让一位值得信任的数
  学家过一过目。我已经物色到这个人,他是贝特朗的合
  作者。

  他通过铁路运输将稿子发出去时,仍然为这种顾虑感到不安:

  我希望《论战报》不要摧得太紧。我必须让我的堂
  兄、数学家、贝特朗先生的合作者去作这件事。这事没作
  完,我不想去冒这个险。里面涉及到一些非常艰深的问
  题。

  1868年,当他正考虑为巴比康、米歇尔·阿尔当和尼却尔的冒险旅行写一部续篇时,——这部续篇发表于1870年——他毫无保留地将自己的创作提纲告诉了科学院终身书记贝特朗。贝特朗认为其中的材料只够“写一本简单的小册子。”想象已将他变成一个宇航员的儒勒·凡尔纳写信说:“如果他考虑一个星期,他或许有一种不同的看法。”“我生活在我的弹丸之中”,他给他那位出版商朋友写信说;在宇宙虚空中度过的这些日子,使他遇到了许多必须解决的问题。他把这些问题全解决了,他将创作提纲交给贝特朗审阅,得到了这位伟大的数学家的赞同。

  因最初的弹道受到干扰,炮弹绕着月球旋转。为避免炮弹在太阳系中迷失方向,作出某些修正乃是必要的。第一个修正是当炮弹位于月球的不可见面时,通过突然出现一个天体而得以实现;第二个修正将在地球重新起作用时进行;巴比康将发挥他的辅助火箭的作用。我们现代的宇航员也得借助辅助火箭作出同样的一些修正。

  “这不可能是简单的巧合问题,”宇航员弗兰克·博曼写信说。他驾驶的宇宙飞船跟巴比康的宇宙飞船一样,也是从佛罗里达出发,重量相同,高度一样,后来掉落在太平洋上离小说确定的位置四公里处。此外,弗兰克·博曼还告诉我说,他妻子读了《从地球到月球》之后,对他面临的命运感到十分担心,因此,为了使她重新恢复信心,他不得不嘱咐她读一读《环游月球》!

  夏尔一诺埃尔·马丁在为相会出版社写的一篇非常出色的前言中向作者表示敬意。他尤其指出:

  正是他,而且只有他有这种胆略和非凡的直觉意识,
  预计到有可能向月球发射一颗炮弹。更令人惊讶的,是
  他在作品中多次提到变成卫星的事实(牛顿在1687年写
  的《自然哲学的数学原理》一书中已提到过)。在与地球
  的第二个月球相遇之后,炮弹开始绕月旋转;一只狗的尸
  体像一颗卫星似的绕着炮弹旋转……

  这种意见是非常确切中肯的,更何况这位小说家并不晓得牛顿先前曾经提出过这种假设。他在给赫泽尔的信中说到:“我们已经把整个故事向贝特朗先生讲述过了,他怎么没给我们提到牛顿曾经想到过向月球发射一颗炮弹的事?”

  这部作品很有特色。这位幽默作家让自己变成一位诗人。他求助科学以证实他的幻想,并将这种幻想升华到将来某一天必定能够实现的方案高度。诗情乃是科学研究的巨大动力,这可是千真万确。

  维埃纳夫人在1870年发表的一篇文章中曾经指出,关于月界旅行的这两部作品,从文学观点上说,包含着一种确实的意义。她同时还列举了几个片断以强调作品中的诗意。

  儒勒·凡尔纳依然坚持要让加塞作出严格的审阅。
  一俟拿到月界旅行第二部分的长条校样后。我便立
  刻找那位有能力的天体数学家过一过目。这样,我将确
  信不会出什么差错……我边读边修改时,愈发觉得这样
  做有好处。虽然有些情节显得怪诞和大胆,但读者必定
  会接受并相信我们这3位冒险家的冒险活动,我对此抱
  有极大希望。

  然而,他对这部作品的命运丝毫不抱什么幻想。
  关于月界旅行,我完全同意您的意见,我在写这部书
  时便觉出了这一点。这可以被认为是一件力气活儿,但
  不适宜于连载。因此,就我来说,如果您放弃利润,我很
  容易放弃《论战报》的荣誉……如果您立刻送去付印,我
  实在无法接受,因为我可以让我那位学者堂兄看看校样,
  这样做会更好一些。

  由此可以看出,他决不是轻率地预兆那些后来的确变成现实的事件;他的想像是以数学和天体力学定律为根据的。倘若他不这样做,博曼就不可能说这不是简单的巧合问题,更不可能认为儒勒·凡尔纳是一个太空的先驱者。

  出版商跟认为他的出版社过于世俗的主教有些摩擦,因而对教会当局在看到这些人类壮举时可能产生的想法有所顾虑。这位小说家虽然只以科学为依据,但他答复出版商说,他认为“信仰崇教的巴比康在某个地方一定会说:有一个上帝在保佑我们。”

  这部小说大概是1868年写成的,在1869年2月5日从南特写给赫泽尔的一封信中,有这样一段话。

  我对您就《两世界》杂志问题给我谈起的事感到极为
  高兴。请您相信,我从不怀疑您对我的忠诚友谊。倘若
  我对此稍有怀疑,我将是一个不折不扣的忘恩负义之徒。
  在给您提到这份杂志时,我暂时没任何东西能够适合他
  们,月界旅行的第二卷颇符合这份杂志的范围,可惜这是
  第二卷。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页