梦远书城 > 大仲马 > 蒙梭罗夫人 | 上页 下页
九六


  听了这句话,弗朗索瓦的脸颊上已经不像平时那样泛成苍白色,全身的血液仿佛一下子全都涌到脸上,简直要从眼睛里喷射出来一样。

  大光其火的亲王叫道:“他妈的!这难道是真的?”

  比西带着傲慢的神气回答:“怎么不真!既然是我说的,还能有假?”

  亲王说道:“我的意思并不是这样,比西,我并不怀疑你对我的忠诚,我只提出一个疑问:一个蒙梭罗,我手下的一名侍从官,可不可能大胆到夺我所爱,把我喜欢的女人抢走?”

  比西说道:“为什么不可能?”

  “要是你,你会像他那样做吗?”

  “我比他做得更好,大人,我会告诉您说您玷污了您的荣誉。”

  公爵恢复了平静,说道:“等一等,比西,请你听我说;亲爱的朋友,你知道我是不会为自己辩护的。”

  “您错了,亲王,谈到行为正直,您只不过是一个普通贵族而已。”

  “就是为着这样我才请你评价一下蒙梭罗先生的行为。”

  “请我?”

  “是的,请你,请你告诉我他是否背叛了我?”

  “背叛了您?”

  “背叛了我,因为他完全了解我的意图。”

  “殿下的意图是……?”

  “当然是设法叫狄安娜爱我!”

  “叫她爱您?”

  “是的,不过在任何情况下不得使用暴力。”

  比西露出嘲讽的微笑,说道:“这就是您的意图吗,大人?”

  “一点不错,这些意图我一直保持到最后一刻,虽然蒙梭罗先生一直鼓其如簧之舌来说服我改变意图。”

  “大人!大人!您说什么?难道是这个人鼓动您去强抢狄安娜的?”

  “一点不错。”

  “他是亲口劝告您的吗?”

  “他是写信给我的。你要看看他的一封信吗?”

  比西叫嚷起来:“啊!我简直不能相信!”

  “稍等一下,你马上会相信了。”

  公爵奔进书房,从一个小箱子里取出一封信,交给比西,这小箱子整天有一个小侍从看守着。他对比西说道:

  “既然你不相信你的亲王的话,你就自己念吧。”

  比西用怀疑得颤抖的手接过信,上面写着:

  大人,

  请殿下宽心,这下突然袭击没有什么危险,因为那个女郎今晚要动身

  到路德城堡她姑妈家去住一个星期,这件事就包在我身上,请您不必担心。

  至于姑娘的顾虑,您可以相信,她只要一见到您一切顾虑都会冰消。现在,

  是我行动的时候了……今晚……她一定会在博热城堡。

  十分尊敬殿下的忠仆

  布里昂·德·蒙梭罗。

  亲王等比西把信再念一遍以后,才问他:“你还有什么话说,比西?”

  “我说,他为您服务到家了,大人。”

  “恰恰相反,他背叛了我。”

  “啊!对了!我忘记还有下文了。”

  “他欺骗我!卑鄙的家伙!他使我相信那女郎已经死了……”

  比西用尖刻的嘲讽口气说道:“他把她从您手上偷走了,的确,这行为十分卑鄙;不过,蒙梭罗先生的爱情能叫人原谅他。”

  公爵露出饱含恶意的微笑说道:“啊!你以为是这样吗?”

  比西说道:“哪里话!我对这件事没有什么意见;如果您认为这样,我也认为这样。”

  “你如果处在我的地位,你准备怎么办?不过你首先得等一等,先告诉我他干了些什么?”

  “他使姑娘的父亲相信您就是绑架他女儿的人,他自己提出愿意帮助他们。他拿了梅里朵尔男爵的一封信到博热城堡去,后来他把一叶小舟驶近城堡的窗口,抢走了被关禁的姑娘。接着,他把她关禁在您已经知道的那所房子里,利用一桩桩恐怖事件威逼她,终于使她变成了他的老婆。”

  公爵大喊道:“这岂不是最卑鄙的背叛行为吗?”

  比西用他惯常的放肆态度答道:“他的卑鄙还是利用您的卑鄙作挡箭牌的呢,爵韦。”

  “啊!比西!……你等着瞧吧,我一定要报仇!”

  “报仇!算了吧,爵爷,您不会干这种事的。”

  “怎么?”

  “凡是亲王都不报仇,大人,他们只是处罚。您可以谴责蒙梭罗的无耻,然后处罚他。”

  “用什么方法处罚他?”

  “只要使梅里朵尔小姐幸福就可以。”

  “我能够做到吗?”

  “当然。”

  “怎样做法?”

  “使她脱离婚姻的束缚。”

  “我不明白,请你解释一下。”

  “这件事最容易不过了。她的结婚是被迫的,因此婚姻无效。”

  “你说得对。”

  “您只要使法庭宣布他们的婚姻无效,大人,您的行为就配得上是个可尊敬的贵族和高贵的亲王。”

  多疑的公爵说道:“啊!啊!瞧你那副热心劲儿!,这事跟你有点关系吗,比西?”

  “一点也没有关系。我关心的,大人,只是希望人家不要说路易·德·克莱蒙,即比西伯爵,侍候的是一位不讲信义、毫无荣誉感的亲王。”

  “好吧!你等着瞧。不过怎样才能废除这门亲事呢?”

  “最容易不过了,叫她父亲出面就行。”

  “叫梅里朵尔男爵吗?”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页