梦远书城 > 大仲马 > 蒙梭罗夫人 | 上页 下页 |
四四 |
|
“‘我没有让他有时间谈起您。’ “‘那么悠跟他谈些什么?’ “‘谈起他答应我的一件事,我催促他履行诺言。’ “‘什么事?’ “‘他为了酬谢我帮过他的忙,答应把我推荐为王家猎犬队队长。’ “我不禁浮现出一个悲戚的微笑,因为我想起了可怜的达夫妮之死,我说道:‘哦,对了!您是一个了不起的猎手,我想起来了,您的确有权利得到这个职位。’ “‘我得到这个职位,并不因为我是一个好猎手,夫人,而是因为我是公爵的忠仆;我得到这个职位,也不是由于我有什么权利,而是因为安茹公爵不敢对我忘恩负义。’ “他的所有回答,口气都十分恭敬,可是其中隐藏着使我不寒而栗的东西,那就是他的不达目的,誓不罢休的恶意。 “我半晌说不出一句话来。 “后来我问他:‘我能写信给我的父亲吗?’ “‘当然可以,不过请想一想,您的信可能被人截取。’ “‘我可以到外面去吗?’ “‘您可以自由行动,夫人;不过我必须提醒您注意,您可能被人盯梢。’ “‘最低限度星期日我总该可以去望弥撒吧?’ “‘为了您的安全,您最好还是不要去望弥撒;如果您一定要去,最好是到圣卡特琳教堂,请注意,这只是我对您的一个小小的忠告。’ “‘这个教堂在什么地方?’ “‘就在您房子的对面,街道的另一边。’ “‘谢谢,先生。’ “大家又沉默了一阵。 “‘先生,我什么时候可以再见到您?’ “‘只要您允许,我随时可以来。’ “‘还要我允许吗?’ “‘当然要。到目前为止,我对您还是一个外人。’ “‘您没有这所房子的钥匙吗?’ “‘只有您的丈夫有权利得到这样一把钥匙。’ “这样出奇地百依百顺的回答,比起语气专横的回答,更使我不寒而粟,我答道:‘先生,您爱什么时候来就什么时候来,或者您有重要消息要告诉我的时候您就来。’ “‘谢谢,夫人,我会利用您给我的这个权利,但是我不会滥用它……为了给您第一个证明,我马上向您告辞。’ “说完这话伯爵便站了起来。 “我远没有料到他会这样做,他的行动使我越来越惊讶,我问道:‘您要走了吗?’ “伯爵回答:‘夫人,我知道您一点儿也不爱我,我也不想利用您目前的处境来强迫您接受我的照顾。我只愿能够安安静静地呆在您身边,使您逐渐见惯了我,等到有朝一日您要成为我的妻子时,您不觉得牺牲太大。’ “我也站了起来,对他说‘先生,我承认您使用的方法对我体贴入微,所以纵使您的每句话都带点生硬,我仍然十分欣赏。您做得对,我也要学您的样子坦率说话;我对您有点偏见,我希望随着时光流逝,偏见能够消失。’ “伯爵对我说:‘请允许我也抱着同样的希望活下去,等待着最幸福时刻的到来。’ “然后,他向我致敬,态度之恭顺,更甚于我的最卑贱的仆人。热尔特律德始终在旁听我们谈话,伯爵作个手势叫她提灯照路,走了出去。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |