梦远书城 > 大仲马 > 玛戈王后 | 上页 下页
一七四


  “可是,在我看来,夫人,对方身为纳瓦拉国王,他就不会发火。”

  “一个人对一个国王可以不计较这些事情,也许对一个普通的风流汉就不会放过了。此外,如果他不发火,您代他发火,您。”

  “我?”

  “当然。您带四个人,如果有必要,带六个人,你们都戴上假面具,把门撞破,就象是男爵派去的人,那对情人单独在一起的时候,你们当场捉住他们,你们以国王的名义攻打他们。明天,那张落在卢佛宫的过道里的纸条,给某个好心肠的人发现后已经到处传开了,这封信证明做丈夫的已经报了仇。只是偶然凑巧,那个风流汉却是纳瓦拉国王;可是,每个人都认为他在波城,谁能相信这件事呢?”

  莫尔韦尔十分钦佩地望着卡特琳,行了礼,退了出去。

  就在莫尔韦尔走出索阿松王府的时候,德·索弗夫人走进小田园十字街的那所小房子。

  亨利半开着门等着她。

  他在楼梯上一见到她就问:

  “您没有被人跟踪吗?”

  “没有,”夏洛特说,“至少我是这样想。”

  “因为我相信有人在跟踪您,”亨利说,“不单是今天晚上,而且是今天傍晚。”

  “啊!我的天主!”夏洛特说,“您吓坏我啦,蛙下;如果您对一个昔日的女友的美好的回忆会给您带来痛苦的话,我是不会得到安慰的。”

  “请您放心,我亲爱的朋友,”这个贝亚恩人说,“我们有三个击剑手在暗地里防守着。”

  “三个,这大声了,陛下。”

  “这足够了,因为这三个击剑手叫德·穆依、索库和巴泰勒米。”

  “德·穆依和您一起上巴黎来的吗?”

  “那当然。”

  “他竟敢回到京城里来?他同您一样,有某一个发狂地迷上他的可怜的女人吗?”

  “没有,可是他有一个他发誓要杀死的仇人。亲爱的,只有仇恨能和爱情一样使人干出这样的蠢事。”

  “多谢,陛下。”

  “啊!”亨利说,“这些话我不是为了眼前的蠢事说的,我说这些是为了过去的和未来的蠢事。但是我们不要争论这仉我们没有时间浪费了。”

  “您一定要走吗?”

  “今天晚上。”

  “您回到巴黎要干的事都干完了吗?’”

  “我只是为了您回来的。”

  “加斯科尼人①!”

  ================
  ①指会吹牛,夸口。
  ================
  
  “真是活见鬼!我的好朋友,我说的是真话;可是我们都不谈这些往事吧,我还有两三个幸福的小时了,然后就是永久的分离。”

  “啊!陛下,”德·索弗夫人说,“我的爱情是永恒的。”

  亨利刚刚说过没有时间争论,所以他不争论了,他相信她的话,或者,因为他是怀疑论者,他装出相信的样子。

  这时候,就象纳瓦拉国王所说的,德·穆依和他的两十伙伴正藏匿在这所房子附近。

  他们曾经约定亨利不是在半夜三点钟而是在午夜离开那所小房子,他们和前一天晚上一样护送德·索弗夫人去卢佛宫,然后他们去樱桃园街,莫尔韦尔就住在那儿。

  就在这一天白天,德·穆依才知道了他的仇人住在那—所房子里。

  他们在那儿待了差不多一个小时,这时候看见一个人走近这所小房子门日,身后还跟着五个人,那个人一把钥匙一把钥匙地试着开门。

  躲在隔壁门洞里的德·穆依一看见这个人,就从他藏身的地方猛地扑过来,抓住了他的胳臂。

  “等一下,”他说,“别进去。”

  那个人向后一跳,在跳的时候,帽子掉到地上。

  “德·穆依·德·圣法尔!”他叫道。

  “莫尔韦尔!”这个胡格诺派教徒大叫了一声,举起他的剑,“我一直在找你,你倒来到我面前啦,谢天谢地!”

  可是愤怒并没有使他忘记亨利,他转过身来对着窗子,吹起贝亚思牧人吹的那样的口哨。

  “这够了,”他对索库说,“现在,该我啦,杀人犯!该我啦!”

  他向莫尔韦尔冲过去。

  莫尔韦尔正好有时间从他的腰带上抽出一支手枪。

  “啊!这一次,”那个“弑君者’瞄准这十年轻人说,“相信你是死定了。”

  他放了一枪。可是德·穆依向右一偏,子弹飞过去,没有碰到他。

  “现在轮到我啦,”年轻人大喊着说。

  他向莫尔韦尔狠狠地刺了一剑,虽然碰到了对方的皮腰带,可是锋利的剑尖穿过了障碍,刺进了莫尔韦尔的身体。

  这个杀人犯发出一声粗野的叫声,说明他疼得厉害,陪伴他的那些打手全以为他给刺死了,一个个吓得向圣奥诺雷街那边逃走。

  莫尔韦尔不是一个勇敢的汉子。他看到他手下的人都抛弃了他,眼前又是象德·穆依这样一个对手,他也想赶紧逃走,他一面向他们奔去的那条路逃,一面喊:“救命!”

  德·穆依、索库和巴泰勒米全身是劲,紧紧追赶他们。

  他们奔进格雷内尔街,想挡住对方的去路,这时候,一扇窗子打了开来,一个人从二楼跳到刚给一阵雨洒湿的地上。

  这是亨利。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页