梦远书城 > 大仲马 > 黑郁金香 | 上页 下页
二十七


  “可是我没有犯罪呀,”高乃里于斯说。

  “吊在那儿的两个血肉模糊的人,难道犯了罪吗?”

  “这倒是真的,”高乃里于斯发愁地说。

  “再说,”萝莎继续说下去,“舆论要把你变成罪人。有罪也好,没有罪也好,你的案子明天审判,后天定罪。眼下处理起来可快着呢。”

  “小姐,你说了这些话,结论是什么呢?”

  “我的结论是:这儿只有我一个人,我又软弱无力,我爸爸昏了过去,狗套着嘴套,因此呢,没有什么拦着你,不让你逃走。赶快逃吧,这就是我的结论。”

  “你说什么?”

  “我说我没有能够救高乃依先生和约翰·德·维特先生,唉!我很想救你。不过要快;哪,我爸爸已经缓过气来了。再过一分钟,他就要睁开眼睛,到那时候可就太晚了。你还犹豫吗?”

  事实上,高乃里于斯一动不动地站着望萝莎,倒好像他望着她的人,没有听见她的话似的。

  “你不明白吗?”姑娘着急地说。

  “不,我明自,”高乃里于斯说;“不过……”

  “不过什么?”

  ”我拒绝。他们会控告你的。”

  “那有什么关系?”萝莎红着脸说。

  “谢谢你,我的孩子,”高乃里于斯回答;“我还是留下吧。”

  “你留下!天呐!天呐!难道你还不明白你会定罪……死罪,上断头台,说不定还会像约翰先生和高乃依先生那样被杀害了以后,割成一块块的!看在老天的份上,别管我,从你现在待的这间房间逃走吧。留神,这间房间给德·维特家的人带来恶运。”

  “嘿!”看守醒过来,叫道;“谁又在提起德·维特家的那两个流氓、无赖、坏蛋?”

  “别激动!我的好人儿,”高乃里于斯露出和善的微笑,说:“对骨折来说,最忌的就是生气。”

  接着他悄悄地对萝莎说:

  “我的孩子,我没有罪,我要以一个没有罪的人应有的镇静和从容的态度等待我的法官。”

  “不要说了,”萝莎说。

  “不要说了,为什么?”

  “不能让我爸爸疑心我们俩谈过话。”

  “那有什么害处?”

  “有什么害处?他会永远不准我再上这儿来,”姑娘说。

  高乃里于斯听见她对他说的这句天真的心腹话,微微一笑,他觉得在他的不幸之中有了一点幸福的光辉。

  “喂!你们俩在那儿叽叽咕咕谈什么?”格里弗斯说,他用左臂托着右臂,站起来。

  “没有什么,”萝莎回答,“这位先生在关照我,你应该注意些什么。”

  ”我应该注意些什么!我应该注意些什么!小美人儿,我看你也有应该注意的!”

  “注意什么,爸爸?”

  “不准进犯人的房间,要是进来了,也得赶快出去;走,你先走,快走。”

  萝莎和高乃里于斯交换了一个眼色。

  萝莎的眼色是想说:

  “你看见了吧!”

  高乃里于斯的眼色表示:

  “上帝喜欢怎样就怎样吧!


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页