梦远书城 > 大仲马 > 布拉热洛纳子爵 | 上页 下页
四一七


  “对呀,我问您的就是他为您做了什么事。”

  “我的朋友,他会做任何裁缝都从来不做的事情,他量了我的尺寸却没有碰到我的身子。”

  “哈!您说给我听听,我的朋友。”

  “首先,我的朋友,他们不知道从哪儿找来了一套各种尺寸的人体模型,希望其中有一个的尺寸和我一样;可是最大的那个瑞士军乐队队长的模型,还比我矮两寸,瘦半尺。”

  “啊!是真的吗?”

  “我亲爱的达尔大尼央,正象我荣幸地对您说的这样。可是这位莫里哀先生可是个了不起的人物,至少,是一位了不起的裁缝,他一点儿也没有被这个难倒。”

  “他是怎么做的?”

  “哈!事情非常简单。肯定地说,这是闻所未闻的!怎么,别人真是这样蠢,竟没有立即找到这个法子?这会让我少受多少痛苦和侮辱啊!”

  “更不必提衣服了,我亲爱的波尔朵斯。”

  “是的,三十件衣服。”

  “好、我亲爱的波尔朵斯,把莫里哀先生的方法告诉我。”

  “莫里哀?您是这样叫他的,对吗?我一定要记住他的名字。,

  “是莫里哀,或者叫波克兰,如果您愿意这样叫他的话”

  “不,我更喜欢叫他莫里哀。以后我想回忆起他的名字的时候,我会想到大鸟笼①,我在皮埃尔丰就有这么一只大鸟笼……”

  “好极了,我的朋友。不过这位莫里哀先生用的是什么方法呢?”

  “是这样。他不象所有那些废物那样把我四肢分开,叫我弯下腰来,叫我弯曲关节,那都是些可耻低级的做法……”

  达尔大尼央点了点头。

  “‘先生,’他对我说,‘一个高尚的人应该自己量自己的衣服尺寸。请您走到这面镜子前面。”于是我走到镜子前面。应该承认我一点儿也不理解这位善良的沃里哀⑧先生想要我做什么。”

  ①莫里哀法语是Molière,大鸟笼法语是volière,只差一个字母。

  ② 沃里哀即大鸟笼volière的音译。

  “是莫里哀。”

  “啊!对,莫里哀,莫里哀。因为我一直害怕给人量尺寸,我就对他说:‘留神您对我要做的事情,我非常怕痒,我预先告诉您。’可是他,用柔和的嗓音——因为这是一个很有礼貌的小伙子,我的朋友,应该承认这一点,他用柔和的嗓音说:‘先生,为了使衣服做得合身,应该照您的体形做。您的体形在镜子里如实地照出来。我们就量您镜子里的体形的尺寸。”

  “的确,”达尔大尼央说,“您看镜子里的自己;可是,他们是怎么找到一面您可以看到全身的镜子的?”

  “我亲爱的朋友,这正是国王照的那面镜子。”

  “是的,可是国王比您矮一尺半。”

  “对,我也不知道这是怎么搞的,这肯定是一种奉承国王的方法,可是这面镜子对我来说是过子大了。确实,它的高度等于三面威尼斯的镜子竖着连在一起,它的宽度等于三面威尼斯的镜子并排放在一起。”

  “啊,我的朋友,您说的这些话真够精彩!您是在哪儿把它们收集在一块儿的呀?”

  “在美丽岛。阿拉密斯对建筑师就是这么说的。”

  “啊!太好啦!让我们回到镜子上来,亲爱的朋友。”

  “当时,这位善良的沃里哀先生……”

  “是莫里哀。”

  “是的,莫里哀,您说得对。我亲爱的朋友,您会看到,现在我要牢牢记住他的名字了。这位善良的莫里哀先生开始用一点儿西班牙白垩粉在镜子上勾画出线条,全部照着我的胳膊和我的肩膀的轮廓画,同时说着这句我认为很值得赞赏的格言:‘一件衣服不应该使穿它的人感到拘束。’”

  “不错,”达尔大尼央说,“这是一句很好的格言,它却很难成为事实。”

  “所以我觉得它更加令人吃惊,尤其是他把它加以发挥的时候。”

  “啊!他发挥了这句格言?”

  “那还用说!”

  “讲讲他怎样发挥的。”

  “‘由于,’他继续说,古人们在处境困难或者在情况尴尬的时候,可以身上穿着衣服,又不想把它脱下来。’”

  “这说得对,”达尔大尼央说。

  “‘因此”沃里哀先生接着说下去……”

  “是莫里哀!”

  “莫里哀,对。‘因此,’莫里哀先生接着说下去,‘您需要拔剑,先生,而您的衣服却在您的背上。您怎么办呢?”

  “‘我脱掉它,’我回答道。

  “‘那不行,’他回答道。

  “‘怎么!不行?’

  “‘我说,衣服应该做得合身,使您一点儿也不觉得碍事,甚至不妨碍您拔出剑来。’

  “‘啊!啊!’

  “‘您做好准备的姿势,’他继续说。我的动作做得那徉平稳有力,使得两块窗玻璃都飞掉了。‘这没有什么,这没有什么,’他说,‘就保持这样的姿势。’我朝天举起左路膊,前臂优美地弯曲起来,袖口翻下,手腕弯成弓形,右胳膊呢,伸出一半,胳膊肘护住腰部,手腕遮住胸口。”

  “是的,”达尔大尼央说,“真正的准备的姿势,最最标准的准备的姿势。”

  “您说得正对,亲爱的朋友。在这个时候,沃里哀……”

  “是莫里哀!”

  “咯,我亲爱的朋友,我肯定地更喜欢叫他……您是怎么叫他的另一个名字的?”

  “波克兰。”

  “我更喜欢叫他波克兰。”

  “怎么您这个名字会记得比另一个名字牢呢?”

  “您知道……他叫波克兰,对吧?”

  “是的。”

  “我牢牢地记着科克纳尔①太太的名字”

  ① 波克兰的法语是Poqnelin,科克纳尔的法语是Coqnenaxd。科克纳尔是《三个火枪手》里曾出现过的一个律师,死后其妻改嫁波尔朵斯。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页