梦远书城 > 大仲马 > 布拉热洛纳子爵 | 上页 下页 |
二三七 |
|
阿拉密斯微微笑了笑,用他温柔而机灵的眼睛盯着他说: “就算我知道您很得意,我也许还怕您失宠呢;可是您把我看作是真正的朋友,也就是说,您在有患难的时候觉得我还用得着,仅此而已。这已经很珍贵很了不起了,这我知道;可是,事实上,我的确有权利请求您不时地把您遇到的幸运的事情告诉我,您这些幸运的事情,您知道,我都要分享的,对我来说,甚至比发生在我自己身上的事情还要重要。” “我亲爱的教士,”富凯笑着说,“我的秘密太亵渎神圣,不能讲给一位主教听,不论这位主教有多么世俗。” “唔!那么忏悔的时候呢?” “哦!如果您是我的听忏悔神父,那我真要面红耳赤了。” 说完富凯叹了一口气。 阿拉密斯又望了望他,没有表示什么想法,只是默默地微微一笑。他说: “嗯,谨慎是一种了不起的美德。” “别作声!”富凯说,“这个恶毒的畜生认出我来了,在向我们走来。” “柯尔培尔吗?” “是的,您走开吧,我亲爱的埃尔布莱,我不想让这个书呆子看到您和我在一起,他会讨厌您的。” 阿拉密斯握握他的手说: “我为什么需要他的友谊呢?不是有您在这儿吗?” “是的,可是我也许不会永远在这儿的,”富凯忧郁地说。 “这一天,如果这一天终于来到的话,”阿拉密斯平静地说,“我们就要考虑放弃友谊,或者就是无视柯尔培尔的厌恶。可是,亲爱的富凯先生,告诉我,您不用和这个书呆子谈话,就象您给他面子叫他那样,我觉得这是没有什么用的,为什么您不和国王谈,至少是和王太弟夫人谈呢?” “王太弟夫人?”财政总监想到了往事,他心不在焉地说,“是的,当然,和王太弟夫人。” “您记得,”阿拉密斯接下去说,“别人告诉过我们,王太弟夫人最近两三天来非常得宠。我相信,您要经常不断地讨好国王陛下的女朋友,这也是您的策略和我们的计划中的一部分。这是一种平衡柯尔培尔先生开始出现的权力的方法。尽快靠拢王太弟夫人,搞好和这个同盟者的关系。” “可是,”富凯说,“您是不是能肯定眼下国王的眼睛真的是盯在她身上?” “当然,如果有什么变化,那也是今天早上以后的事.您知道我有我的耳目。” “好吧!我这就去,不管怎样我总有办法被引见的;这是一副四周镶钻石的古老的浮雕玉石。” “我看见过,真是非常贵重豪华。” 这时候,他们的谈话被一个仆人打断了,这个仆人是带着一个信使进来的。 “财政总监先生的信,”信使高声说,一面把一封信交给富凯先生。 “给瓦纳主教大人的,”仆人悄悄地说,他同时把另一封信交给阿拉密斯。 因为仆人只擎着一把火炬,他就站在财政总监和主教中间,好让他们两人可以同时读信。 富凯一看到信封上细密的字体,高兴得一阵哆嗦;只有在恋爱的人和曾经恋爱过的人才能懂得为什么他开始时忧心忡忡,后来又喜气洋洋。 他赶忙拆开信封,信里面只有下面这两句简单的话: “我离开你只有一个小时,可是已经有一个世纪我没有对你说‘我爱你’了。” 就这么两句话。 的确,贝利埃尔夫人在和富凯一起过了两天以后,在一个小时以前离开了富凯,为了不让她的记忆过久地脱离她不得不离开的心上人,她就派了这个信使带来了这样一封重要的信。 富凯吻了吻信,给了信使一大把金币。 至于阿拉密斯,就象我们说过的那样,他也在看信,可是他看信时比较冷静,一面看一面在思索,信上是这样写的: “国王今天晚上突然遇到一件奇怪的事情:一个女人爱上了他。他偶然听到了这个年轻姑娘和她女伴的谈话,知道了这件事。因此国王已经一心扑在这场飞来的爱情上了。这个女人名字叫拉瓦利埃尔小姐,如果要把这样的逢场作戏变成强烈的爱情,那么她的姿色就大平凡了。 请当心拉瓦利埃尔小姐。” 没有一句关于王太弟夫人的话。 阿拉密斯慢慢地把信折了起来,放进他的口袋里。 至于富凯,他一直在回味着他那封信上的香味。 “大人!”阿拉密斯碰了碰富凯的胳膊说。 “嗯?”富凯问道。 “我有一个想法。您认不认识一个叫拉瓦利埃尔的小姑娘?” “说真的,不认识。” “好好想想。” “啊!对了,我想那是王太弟夫人一位侍从女伴。” “大概是的。” “那么,怎么样呢?” “那么,大人,今天晚上您该去拜访她。” “哈!为什么?” “不光要去拜访,而且要把您那件浮雕宝石送给她。” “哪有这样的事!” “您知道,大人,我这是个好主意!” “可是这件意外……” “这是我的事情。大人,你快去追求小拉瓦利埃尔,就象别人通常所做的那样;我去向贝利埃尔夫人保证,这种追求完全是政治性的。” “您在说什么啊?我的朋友,”富凯急忙叫道,“您刚才说的是谁的名字?” “这个名字可以向您证明,财政总监先生,我对您的事情一清二楚、我对别人的事情同样可以一清二楚。您去追求小拉瓦利埃尔吧。” “您愿意我追求谁我就去追求谁,”富凯心花怒放地回答说。 “喂,喂,别想入非非了。回到现实里来吧,”阿拉密斯说,“柯尔培尔先生来了。哦!在我们看信的时候他已经聚集了一批人。他周围一批人都在颂扬他,祝贺他。这肯定是一支力量。” 柯尔培尔果然走过来了,还留在花园里的朝臣都围在他身边。大家都在赞扬他这次游乐会安排得好,他听得非常得意。 “如果拉封丹在这儿,”富凯微笑着说,“这真是一个好机会,可以让他背诵他的寓言《想变成牛一样大的青蛙》①。” ①《想变成牛一样大的青蛙》:十七世纪法国寓言诗人拉封丹(1621-1695)所作的寓言,叙述一只不自量力的青蛙想胀成一头牛那么大,结果胀破了自己的肚子。 柯尔培尔走进了一个灯火辉煌的圈子,富凯含讥带讽地、不动声色地等着他。 柯尔培尔也在向他微笑,他在大约一刻钟以前就看见他的对手了,他迂回曲折地走了过来。 柯尔培尔的微笑似乎不怀好意。 “哦!哦!”阿拉密斯悄悄地对财政总监说,“这个坏蛋又要来向您要几百万来付他的烟火和彩色玻璃的钱。” 柯尔培尔勉强装出尊敬的样子首先行礼。 富凯的头微微地动了动。 “唔,大人,”柯尔培尔问道,“您看怎么样?我们布置得好吗?” “布置得好极了,”富凯回答说,听不出他话里面有一点点讥讽的意味。 “哦!”柯尔培尔恶意地说,“您真是太宽容了……我们这些国王的仆人,我们太穷,待在枫丹白露和待在沃城堡没法相比。” “是这样,”富凯冷冰冰地说,他控制着场上所有的角色。 “有什么办法呢,大人?”柯尔培尔接着说,“我们钱少,只能量力而行。” 富凯点头表示同意。 “可是,”柯尔培尔接着说,“大人,如果请王上在您那些美妙的花园里举行一次游乐会才配得上您那豪华的气派呢……那些花园花了您六千万。” “七千二百万,”富凯说。 “那就更应该这样做了,”柯尔培尔接着说,“那才真是气派不凡呢。” “可是,先生,”富凯说,“您以为陛下肯接受我的邀请吗?” “哦,我毫不怀疑,”柯尔培尔急忙说,“我可以担保。” “您真是太客气了,”富凯说,“那么这件事我可以指望办得到么?” “是的,大人,是的,肯定的。” “那么,让我考虑考虑,”富凯说。 “接受吧,接受吧,”阿拉密斯急忙轻轻地说。 “您要考虑考虑吗?”柯尔培尔跟着说。 “是的,”富凯回答说,“考虑我哪一天可以邀请国王。” “哦!从今天晚上起就可以,大人,从今天晚上起就可以。” “好吧,我接受了,”财政总监说。“先生们,我是想邀请你们的,可是,你们知道,不管国王到哪儿去,国王总是在他自己的家里,因此你们要得到陛下的邀请。” 人群中产生一阵欢乐的骚动。 富凯行了个礼以后就走开了。 “骄傲的家伙!”柯尔培尔说,“你接受,而你知道这要花掉你一千万。” “您使我破产了,”富凯低声向阿拉密斯说。 “我救了您,”阿拉密斯说,这时富凯正踏上台阶的梯级,叫人去询问国王是否还愿意接见他。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |