梦远书城 > 大仲马 > 布拉热洛纳子爵 | 上页 下页 |
一四五 |
|
第七五章 富凯先生在行动 这时候,富凯先生正乘着他的英国马匹套着的车子,以最快的速度向卢佛宫飞奔。 国王和柯尔培尔在一起工作。 突然间国王陷入凝思。他登基时签署的两份死刑判决书不时在他脑海里浮现。 在他眼睛睁着时,这是两点哀伤的黑斑,在他眼睛闭上时,又变成两滴鲜红的血迹。 “先生,”他蓦地对财政总管说,“有时候我仿佛觉得,那两个您要我处决的人并不犯有太大的罪。” “陛下,他们是从一群包税者中挑选出来的,他们被抽杀①,这是罪有应得。” “是谁挑选的?” “根据需要挑选的,陛下,”柯尔培尔冷静地回答。 “根据需要!真是冠冕堂皇,好大的口气,”年轻的国王咕噜着。 “是好大的神仙,陛下。” “他们不都是财政总监忠心耿耿的朋友吗?” “是的,陛下,都是愿意为富凯先生抛头颅洒热血的朋友。” “他们都已经如愿了,先生,”国王说。 “确实如此,可是毫无价值;幸亏不是出于他们的本意。” “这些人侵吞了多少钱财?” “可能一千万,在他们的财产中没收了六百万。” “这些钱都已存入我的库房了?”国王带着几分反感的口气问。 “陛下,都已入库了,可是,这个没收,尽管威胁了富凯先生,却没有触动他。” “那么,您的结论是……柯尔培尔先生?” “我的结论是,如果富凯先生可以煽动一伙叛乱分子企图营救他的朋友免遭杀戮,那么,在必要的时候,他同样也能够鼓动一支军队来营救他自己免受惩处。” 国王用一种仿佛在暴风雨中出现的不祥的闪电似的目光,一种能把心灵深处阴暗角落照亮的目光射向他的心腹。 “这使我吃惊,”他说,“您估计富凯先生会做出那样的事,而您却不来给我出个主意。” “出什么主意,陛下?” “柯尔培尔先生,首先,您应该清清楚楚、详详细细地告诉我您的想法。” “您指的是哪一方面?” “关于富凯先生的德行。” “陛下,我想,富凯先生不满足于攫取钱财,象马萨林先生那样,他是以这种手段来篡夺陛下的部分权力,他还想笼络那些养尊处优、寻欢作乐的朋友,即舞文弄墨、吟诗作对、腐化堕落的政治家等一伙游手好闲之辈。我想,他是在用收买陛下一批败类的方法以达到他侵犯君权的目的;如果让事情这样继续下去,不用多久,陛下,您,就会落到软弱可欺、默默无闻者的行列里去了。” ①抽杀:古罗马时一种在每十人中抽杀一人的刑法。 “所有这些策划,您管它叫做什么,柯尔培尔先生?” “陛下,您指的是富凯先生的策划吗?” “是啊。” “叫做犯了危害王权罪。” “对犯了危害王权罪的罪犯,该怎样对付他们?” “把他们逮捕审判,然后惩处。” “您确信富凯先生有您归咎于他的罪行的想法吗?” “陛下,我可以说得更明确些,他已经付诸行动了。” “噢!那么,柯尔培尔先生,我还是回到我原来说的话上去。” “陛下,您是说?” “您给我出出主意。” “陛下,请您原谅,不过,首先我还想说几句。” “您说吧。” “一个明显的证据,看得见摸得着的危害王权的罪证。” “什么罪证?” “我刚刚获得消息,说是富凯先生在海上美丽岛筑了防御工事。” “噢!真有这事!” “真有这事,陛下。” “您肯定吗?” “完全可以肯定,陛下,您可知道,美丽岛有些什么样的兵吗?” “不,我确实不知道,您呢?” “陛下,我也不太清楚;因此,我建议陛下派人到美丽岛跑一趟。” “谁去好呢?” “比如说,我去。” “您去美丽岛打算干什么?” “去打听一下,着着是否确有其事,说是富凯先生仿照封建诸侯在城墙上修筑雉堞。” “他这样做有什么目的?” “以便有朝一日保卫自己,对抗国王。” “如果情况确是如此,柯尔培尔先生,”路易说,“我们应该立即象您说的那样:逮捕富凯先生。” “不可能!” “我想,我已经告诉过您,先生,在我的公务上,禁止用这三个字。” “可是,在陛下的公务上无法禁止富凯先生当财政总监。” “喔?” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |