梦远书城 > 狄更斯 > 匹克威克外传 | 上页 下页 |
六二 |
|
“他先博得老太太的宠爱,而且是大宠爱。”乔伯继续说,“说他什么坏话她都不会相信的,纵使你跪在地上赌咒也不行;尤其是你现在又没有证据,不过是听了一个佣人的话,她以为这佣人一定是犯了什么过失被辞退了,所以说这话来报复。(我的主人一定会这样解释。)” “那怎么才好呢?”匹克威克说。 “只有在私奔的时候当场捉住他,才能叫老太太信服,阁下。”乔伯回答。 “这些老猫儿是不到黄河心不死,要撞到里程碑上才肯回头。”维勒插了一句。 “但是要在私奔的时候当场捉住他,这是很难做到的呵,”匹克威克说。 “不知道,阁下,”特拉偷先生想了一会儿之后说。“我想也可能是很容易办到的。” “有什么办法?”是匹克威克的询问。 “哪,”特拉偷答,“他买通了两个佣人,把我和主人在十点钟时藏到厨房里,等大家睡了之后,我们就从厨房里出来,小姐就从卧室里出来。门口先叫了辆马车等着,我们上车就走。” “唔,”匹克威克说。 “唔,所以,先生,我想不如你在后花园里候着,你一个人在候着——” “一个人,”匹克威克说。“为什么要一个人?” “我想这是很应该的,”乔伯回答,“因为老太太是不愿意让这样煞风景的事情当众出丑的,所以人越少越好。还有那个小姐,先生,——设身处地吧。” “你这话很对,”匹克威克说。“这种顾虑证明你的感觉是精细的。说下去。” “哪,先生,到那时,我就开门让你进去——那门就通到园子去,门里是一条过道——在正十一点半的时候,你一定要正在这时候来帮我破坏这个坏人的计划,说到这坏人,他可把我害苦啦。” 特拉偷深深地叹起气来。 “不要难过吧,”匹克威克说,“你地位虽低微,但心却是高尚的,他要是有一点儿你这种可贵的优美的感情的话,我对他倒还有些希望了。” 特拉偷深深鞠了一躬;而且顾不了维勒先前的劝告,又两眼汪汪的了。 “我从来没有见过这种畜牲,”山姆说。“他脑袋里要不是有一根大自来水管子一直开着,我就该死。” “山姆,”匹克威克很严厉地说,“住嘴。” “是的,阁下,”维勒答。 “我不喜欢这个计划,”匹克威克深思熟虑了之后说,“为什么我不和那小姐的朋友们谈谈呢?” “因为他们住在离这里一百里远的地方哪,阁下,”乔伯·特拉偷回答。 “那就没的说了,”维勒先生在旁边说。 “再说,”匹克威克先生说,“可那花园我怎么进得去呢?” “墙是很低的,阁下,你的佣人也可以扶着你上去呀。” “我的佣人可以扶我上去,”匹克威克先生机械地说。“你是一定在你所说的那扇门的附近吗?” “不会搞错的,阁下;那是通园子的唯一的门。你听见钟敲了之后就轻轻地拍拍门,我马上开门。” “我不喜欢这个计划,”匹克威克说:“但为了那小姐的一生幸福,且又没有更好的办法,我只好采取了。我一定到那里去。” 因此,匹克威克内在的好心第二次使他卷进一种冒险中去了。虽然他本意不想卷人这漩涡里。 “那座房子叫什么?”匹克威克问。 “西门大厦,阁下,在镇市尽头向右边略走几步;它是孤零零的,离马路没多远,大门口的铜牌子上刻了名字。” “我知道的,”匹克威克说。“我从前在这镇上看到过。你放心好了。” 特拉偷又鞠了一个躬,转身要走的时候,匹克威克塞了一个金币在他手里。 “你这人很好,”匹克威克说,“你的心地让我佩服。不要谢了。记住——十一点钟。” “不要担心,我不会忘记的,阁下,”乔伯·特拉偷答。说了这话,他就走出房间,山姆跟着他。 “喂,”后者说,“这哭哭啼啼倒是个好方法呀。这么好的利益,我也要哭得像大雨天的水管子了。你是怎么弄出来的?” “那是发自内心的,华卡,”乔伯严肃地回答。“早安,阁下。” “你是个没用的家伙呵,你是;——我们到底把你的话都掏出来了,”乔伯走开的时候维勒这么想。 涌上特拉偷脑子里的思想究竟是什么,我们不知道。 白天过去了,夜渐深了,快十点钟的时候,山姆·维勒报告说,金格尔先生和乔伯一道出去了,他们的行李已经打好,并且已经叫了一部马车。阴谋显然在进行了,正如特拉偷所说的。 十点半了,到了匹克威克先生出发去执行他的艰难的任务的时间。他婉拒了山姆的体贴——穿上大衣,这可为爬墙带来不便,之后,就带了山姆出发。 月亮很好,只是掩在云层后面。是晴朗干燥的夜晚,不过特别地黑。浓浓的黑影笼罩着小路、篱笆、田野、房屋和树木,空气又热又问,在压制着万物的阴暗之中唯一变动的是那夏季的闪电在天边微弱地颤抖着。一只不安的看家狗的吠声更添这夜的寂静。 他们找到了那座房子,看了铜牌子,绕着墙走到园子后面。 “你帮我爬过墙之后你就回旅馆去,”匹克威克说。 “是的,阁下。” “你不要睡,一直等到我回来。” “当然罗,阁下。” “抱住我的腿;我说‘上’,你就轻轻地把我举上去,” “是啦,阁下。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |