梦远书城 > 车尔尼雪夫斯基 > 怎么办? | 上页 下页 |
一四一 |
|
“让我瞧瞧,不然我又会担心不是刮破表皮,是受了重伤了。” “我的两手都能活动(彼得给卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜拿来了杯子),算什么重伤?不过,请瞧瞧吧!”他把袖子拉到肘部。“彼得,倒掉这些烟灰,再把书房桌上的雪茄盒拿来。您看,不要紧,只要敷一点英国膏药就足可以了,别的什么药也不需要了。” “是的,可还是有红肿。” “昨天比这还厉害得多呢,明天就没事了(彼得倒掉烟灰,递上雪茄盒,走开了)。我不愿像个负伤的英雄似的,出现在您面前。” “您给我写封信就好了,怎么可以连封信都不写呢?” “当时我本来以为第二天,也就是前天,准能穿常礼服,前天又以为昨天能穿,昨天又以为今天能穿。我想用不着惊动您。” “其实是惊动得更厉害了。这不好,比蒙特先生。您这笔生意几时成交?” “唔,大概就在这几天,您要知道,拖延的原因并不在我和洛特先生,是在工厂方面。” “您在读什么?” “萨克雷的新小说①。他这么有天才,可是再也写不出好东西来了!那是因为思想贫乏的缘故。” -------------- ①指萨克雷一八五九年完成的长篇小说《弗吉尼亚人》。 “我已经读过。确实是……”她还谈了等等、等等的感想。 他们对于萨克雷的退步表示惋惜,又围绕着此类其他问题谈了半个来小时。 “不过我该去看韦拉·巴夫洛夫娜了,您到底什么时候才跟他们认识呢?两位极好的人。” “最近就准备想个办法去结识一下,请您帮帮忙吧。谢谢您来看我。这是您的马?” “嗯,是我的。” “怪不得您父亲从不用它,是匹好马。” “也许是吧,我不识马。” “真是好马啊,老爷,怎么也能值个三百五十卢布呐。”车夫说。 “几岁口啦?” “六岁口啦,老爷。” “走吧,扎哈尔,我坐好了。再见,比蒙特先生。今天来吗?” “大概不行。不,明天一定来。” 5-17 恋爱中的姑娘可以自己去看望情人吗?她们去看望时会是这样行动吗?不待说,一个有教养的姑娘永远不肯去做这类事的,如果肯做,结果就一定完全不是这样的。如果说卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜的行为违背了道德的话,那么,这种所谓不道德行为的内容,更是背离了人们普遍都能接受的有关男女关系的一切观念。卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜和比蒙特不是人,而是鱼,或者说,即使是人,血管里也是流着鱼的血,这还不明显吗?她平日在自己家里见到他时,对他的态度也完全跟这次会面时一样。 “我说话说累了,比蒙特先生,”如果他坐得时间过长,她就说道,“您再陪爸爸坐坐,我想回我房里去了。”说完便走开了。 他有时回答: “再坐一刻钟吧,卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜。” “好的。”遇到这种情况时,她回答道。不过他的回答往往是: “那么再见,卡捷琳娜·瓦西利耶夫娜。” 这两位是什么样的人呢?我希望知道。我还希望知道他们会不会纯粹就是这样两个品行好的人呢?由于谁也不妨碍他们见面,他们可以随时见面,随便见几次;谁也不妨碍他们结婚,只要他们想要结;所以他们用不着那么疯狂。可是他们相互间的冷淡态度还是使我感到不安,我与其说为他们难为情,不如说为我自己而惭愧:难道我这个小说家命里注定,就是在有教养的人士面前给我自己的全体男女主人公抹黑吗?他们中间有的吃吃喝喝,还有的决不没有缘由地发疯,多没劲! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |