闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪孩顐芥慨姗嗗厳缂傛氨鎲稿鍫罕闁诲骸鍘滈崑鎾绘煕閺囥劌浜為柨娑欑洴濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪閻庢鍠栭…鐑藉极閹剧粯鍋愰柤纰卞墾缁卞弶绻濆▓鍨灍闁挎洍鏅犲畷銏$鐎n亞鐣哄┑鐐叉濞存艾銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ婊堟⒑閸欏鐭掗柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煀闁搞劍绻堥弻鐔兼倷椤掑倹鑿囬梺閫炲苯澧柛濠傛健瀵偊宕橀鑲╋紲濠殿喗锚閸熷潡鎮″Ο璁崇箚闁绘劦浜滈埀顒佺墱閺侇噣骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘ф晶顕€鎽堕悙瀛樺弿婵$偠顕ф禍楣冩⒑閸濆嫭婀伴柣鈺婂灡娣囧﹪鎮滈挊澶岊吅濠电娀娼ч敃銈夘敂椤撶喓绡€缁剧増蓱椤鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愬弶鐤勯梻浣告啞閹稿棝宕ㄩ婊冨脯闂傚倷绀佸﹢閬嶆惞鎼淬劌闂い鏇楀亾鐎殿噮鍋呯换婵嬪礋閵娿儰澹曞Δ鐘靛仜閻忔繈宕濆顓滀簻闁挎棁顕ч悘鐘绘懚閻愬瓨鍙忔俊鐐额嚙娴滈箖姊洪崫鍕拱闁烩晩鍨辨穱濠囨倻缁涘鏅╅梺缁樻尭鐎垫帒岣挎禒瀣拻濞达綀妫勯ˉ宥嗐亜閺囩喓鐭掓鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟�婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠壊鏁婇柡宥庡幖缁愭鏌″搴″箲闁稿鍨块弻锝夊閵忊剝姣勬繛鎴炴尭缁夊綊寮婚悢鍏煎€绘俊顖滃劦閹峰綊鎮楃憴鍕鐎殿喖澧庨幑銏犫槈閵忕姴鑰垮┑鈽嗗灠閹碱偉銆栫紓鍌氬€峰ù鍥ㄣ仈缁嬭娑㈠礃椤旇壈鎽曢梺鐐藉劜閸撴岸宕ョ€n喖绠圭紒顔煎帨閸嬫挸鐣烽崶璺烘暭闂傚倸鍊风欢姘跺焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呰埖銈i崘鈺冨幍闂佸憡鍨崐鏍偓姘炬嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻渚€娼ц噹闁稿本绮屾晶鐐節閻㈤潧浠滄俊顐g懇楠炴劖绻濆顒傦紵闂佺懓澧界划顖炴偂閺囥垺鐓涢柛銉e劚婵″ジ鏌h箛鏇炩枅闁哄本绋撴禒锔炬嫚閹绘帩娼庨梻浣告惈閺堫剟鎯勯鐐叉槬闁告洦鍨扮粈鍐煟閹伴潧澧伴柡鍡愬劦濮婄粯鎷呴挊澹捇鏌涢埡渚婅含妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑﹦绋忔繝銏f硾鑹呯紓鍌涚缁绘盯宕卞Ο铏逛桓閻庤娲橀悡锟犲蓟閻旇 鍋撳☉娆嬬細閻犳劏鏅滅换娑橆啅椤旇崵鐩庣紓浣哄Х閹虫捇婀侀梺鎸庣箓閹冲繘骞夐崨濞夸簻闁规儳鐡ㄩ妵婵囦繆椤愩垺鍤囨い銏℃礋婵偓闁炽儲鍓氬Σ閬嶆⒒娴g儤鍤€闁硅绻濋獮鍐磼閻愬弶妲┑鐐村灟閸ㄦ椽寮查幖浣圭叆闁绘洖鍊圭€氾拷缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣鎴eГ閸婂潡鏌ㄩ弴鐐测偓鍫曞焵椤掆偓閸熸潙鐣烽崡鐑嗘富闁靛骏绱曢埊鏇犵磼濡ゅ啫鏋涢柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氥劑鍩€椤戣法顦﹂柍璇查叄楠炴ê鐣烽崶褉鍋撻悙宸富闁靛牆妫楅崸濠囨煕鐎n偅灏电紒杈ㄥ浮閹亜鈻庤箛鏂款槱闂佺粯鎸诲ú鐔煎箖濮椻偓閹瑩妫冨☉妤€顥氶梻浣圭湽閸斿秹宕归崷顓燁潟闁圭儤鎸哥欢鐐寸箾閹寸偟鎳冩い蹇ユ嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦妲遍柣鐔哥矌婢ф鏁幒妤€鍨傞柛宀€鍋為悡鐔兼煏韫囧﹥鍤夐柛锔诲幘娑撳秴霉閻撳海鎽犻柛濠勬暬閺屻劌鈹戦崱娑扁偓妤€霉濠婂懎浠遍柡灞界Ч閹兘骞嶉褝缍侀弻鏇㈠炊瑜嶉顓犫偓娈垮櫘閸撶喖鐛幇顓熷劅闁炽儱寮跺Ο濠囨⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦楠炴牠顢曢敃鈧粻顖炴煥閻曞倹瀚�
濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忓ù鍏兼綑閸ㄥ倸鈹戦崒婧撳綊寮伴妷鈺傜厸鐎广儱楠搁獮妤呮煕鐎n亶鍎旈柡宀嬬節瀹曞爼鍩¢埀顒傛閹惰姤鐓熼柣鏃偳归悵妤呮煛閸愩劎澧曠€瑰憡绻冮妵鍕箻鐠虹儤鐝″┑鈽嗗亞閸犳牕顫忕紒妯诲閻熸瑥瀚禒鈺呮⒑缁嬪灝顒㈢紒顔煎缁傛帡鏁冮崒娑樼檮婵犮垹鍘滈弲顏堝箯閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅梺鍝勭▉閸樿偐绮堥崼鐔虹闁糕剝蓱鐏忋劑鏌嶈閸撱劎绮婚幋锔藉仼闁跨喓濮寸粻銉╂煣韫囷絽浜炲ù婊勭懇濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝濠电偛寮堕悧鐘茬暦閹邦垬浜归柟鐑樻尭閳ь剙娼¢幃褰掑炊瑜庨埢鏇㈡煟閺傛寧顥㈤柡灞诲€濋獮鏍ㄦ媴鐟欏嫰鏁┑鐘愁問閸犳牠鎮ч幘璇茶摕闁靛牆娲︾€氭氨鎲告惔锝傚亾濮樼偓瀚�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冩い鏃傚帶閼板灝鈹戦悙鏉戠仸闁挎岸鏌涢妶鍡楃伌婵﹥妞藉畷銊︾節閸屾鏇熺箾鐎涙ḿ鐭嬬紒璇插閸┾偓妞ゆ帊鑳堕。鑼偓鍏夊亾闁归棿绀侀拑鐔哥箾閹存瑥鐏╅柛妤佸▕閺屾洘绻涢崹顔煎闂佺粯绻嶉崳锝咁潖濞差亜浼犻柕澶堝劜閻濄垽姊洪悷鏉挎闁瑰嚖鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪濡ょ姷鍋涢崯顐ョ亽闁荤姵浜介崝搴ㄥ级閹间焦鈷戦悷娆忓閸斻倕顭胯闁帮綁銆佸▎鎾崇婵犲灚鍔栫€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅鐟х划姘跺锤濡や胶鍘甸梺鍛婂灟閸婃牜鈧熬鎷�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冮柍杞拌兌缁愮偤姊鸿ぐ鎺戜喊闁告ê銈稿畷婊堝Ω閵夈垺鏂€闂佺粯岣跨划顖氣槈瑜庢穱濠囶敃椤愩垹绠圭€光偓閿濆懏鍋ユ鐐茬Ч椤㈡瑩鎮锋0浣割棜闂備胶枪缁绘劙藝椤栨稓顩插Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘☉姗堝伐濠殿噯绠戦湁婵犲﹤瀚峰▓婊呪偓瑙勬礃閸ㄥ潡寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柤鍝ユ暩娴犳氨绱撻崒娆掑厡缂侇噮鍨跺畷婵嗏枎閹惧磭鐣洪悷婊勫灩缁鈽夊鍡樺兊闂佺ǹ绻愰崥瀣椤撱垺鈷掗柛灞捐壘閳ь剛鍏橀幊妤呮嚋閻㈠吀绮寸紓鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夋繛鍡樻尵瀹撲焦淇婇妶鍌氫壕濡ゆ浜欓崡鍐茬暦婵傚憡鍋勭€瑰嫭婢橀ˉ鎺楁⒒閸屾瑦绁版繛澶嬫礋瀹曟娊鏁冮崒姘鳖唵闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜滄儫闂佹寧鏌ㄨぐ鐐靛垝閹绢喗鈷掗柛灞剧懆閸忓矂鏌涙惔锝嗘毈鐎规洘绮岄埞鎴犫偓锝庡亜娴狀參姊洪崘鍙夋儓闁瑰啿娴风划璇差潩閼哥數鍘遍悗鍏夊亾闁逞屽墴瀹曟垵鈽夊鍙樼瑝濠殿喗枪妞存悂宕伴幇顓犵瘈濠电姴鍊绘晶鏇㈡煟閵堝骸娅嶉柡灞界Х椤у倿鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粻鏍煕椤愶絾绀€缁炬儳娼¢弻銈囧枈閸楃偛顫梺娲诲幗閻熲晠寮婚悢琛″亾閻㈢櫥褰掔€峰┑鐘愁問閸犳绻涙繝鍌ゆ綎婵炲樊浜堕弫鍡涙煃瑜滈崜娑氬垝閺冨倵鍋撻棃娑欐喐濞戞挸绉归弻锝夊閻樺啿鏆堥梺缁樻尰閻熲晛顫忓ú顏嶆晣闁靛ě鍛闂備浇顕х换妤併仈閸濄儲宕叉繛鎴炵鐎氭氨鎲告惔锝傚亾濮樼偓瀚�
梦远书城 > 巴尔扎克 > 婚约 | 上页 下页
二十二


  “我们留着,”埃旺热利斯塔太太说。

  “你错了,”埃利·玛古斯回答说,“用这些首饰值的钱去投资,五年之内给你带来的收入,你能有同样漂亮的钻石,又保留了本金。”

  婚约的争论本来已经引起某些传闻,这一席相当古怪的交谈传扬开去,又证实了这些传闻。在外省,没有别人不知道的事。家中的用人听到有几次提高了嗓门,便猜测争论十分激烈,比真实的程度还要夸大几分。他们与别人家仆役说三道四,那些话又不知不觉扩散出去。然后,从低到高,这些闲话又传到主人耳朵里。对于两个同样富有的人成婚,无论是上层还是全城的人都是两眼紧盯着。不论是大人物还是小人物,每个人对这事都那么关心。结果一个星期以后,稀奇古怪的传闻在波尔多城满天飞:什么“埃旺热利斯塔太太正在出售她的公馆,那么她是破产了”呀;什么“她提出要将首饰卖给埃利·玛古斯”呀,什么“她和玛奈维尔伯爵之间,什么都还没谈妥”呀等等。这桩婚事会不会成呢?有人说“会”,有人说“不会”。人们盘问两位公证人,两位公证人进行辟谣,说这些都是诽谤之辞。他们说,只是在设立长子世袭财产问题上,有一些纯属规章制度方面的难题尚未解决。不过,当舆论已经顺着一面坡往下滑的时候,要让它再沿着这面坡滚上去是很困难的。虽然保尔每天都到埃旺热利斯塔太太家去,虽然两位公证人那么说,虚情假意的谣言仍在继续。有几位少女,她们的母亲或姑母,自己或家人梦想的婚事不成,就象一个作家不能原谅自己的邻居成名一样,也不能原谅埃旺热利斯塔太太那么得意。这西班牙人家二十年来铺张奢华、大名鼎鼎,使一些人自尊心受到伤害,现在他们要进行报复。省政府一位要人说,假使双方谈崩了,两位公证人和双方家庭也是不会有别的说法和做法的。设立长子世袭财产费时很长,似乎又证实了波尔多政界要人的怀疑。

  “整个冬季,他们给大家解闷。然后,到了春天,他们要去洗矿泉浴。过了一年我们会得知,婚事吹了。”

  “为了照顾两家人的面子,”这些人说,“肯定会说,难题既不是来自这一方,也不是来自另一方。要么说是司法部不肯,要么说在长子世袭财产上起了争吵把婚事给搞吹了。这个你们还不明白?”

  “埃旺热利斯塔太太过的日子,”那些人说,“瓦伦西亚那①的银矿都开出来,大概也不够。不得不采取极端措施的时候,那肯定是什么都精光了!”

  ①瓦伦西亚那是墨西哥银矿。

  对每个人来说,这都是估计美貌的寡妇到底开销多大的上好机会,以便干脆确定她已经破产!众说纷纭,莫衷一是,有人甚至为这婚事打起赌来。按照世俗惯例,这些不知趣的饶舌不胫而走,惟独当事双方不知道。跟保尔或者跟埃旺热利斯塔太太,谁也没有结那么深的仇,或者友情那么深厚,要去告诉他们。保尔到朗斯特拉克去办事,正好利用这个机会和城里的几个年轻人到那里去打猎,也算是对单身汉生活的告别。可是社交界都把这次打猎看成确确实实证实了大家的怀疑。吉亚斯太太有一个女儿待嫁,在这种情况下,她觉得前去探个虚实,并且对埃旺热利斯塔母女惨遭失败高高兴兴地表示悲伤的时机已到。娜塔莉和她的母亲看见侯爵夫人那假惺惺的面孔都大吃一惊,急忙问她是不是发生了什么倒霉的事。

  “怎么?”她说,“波尔多城里的传闻,你们一点不知道么?我也觉得那是假话,可我还是前来了解了解真情,以便制止这些谣言。即使不能到处都制止,至少在我那个朋友圈子里可以制止。受这种谣言的欺骗,或者为这种谣言推波助澜,真正的朋友都不愿意处于那么一种暧昧的地位。”

  “到底出什么事了呢?”母女二人问道。

  吉亚斯夫人高高兴兴地把每个人怎样说的都讲述了一遍,对她的两位挚友该捅的地方都捅过了,没有漏过一刀。娜塔莉和埃旺热利斯塔太太笑着你看看我,我看看你。这位朋友讲这一番话是什么意思,意图何在,她们心里早就明白了。埃旺热利斯塔这个西班牙女人差不多就象赛莉梅娜对阿尔西诺艾那样报复起来①:

  ①见莫里哀《恨世者》第三幕第四场。

  “亲爱的,你对外省这么熟悉,一位母亲有一个女儿要嫁出去,可是又嫁不出去,或者是没有嫁奁,或者是没有钟情的小伙子,或者是缺少美貌,或者是缺少才智,有时这几样都缺,这样的母亲会干出什么事来,你怎么能不知道呢?她会拦截驿车,她会杀人,她会在街道拐角处等待一个男人,如果她还值钱,她甚至能委身于人一百次。在波尔多,处于这种地位的人很多,肯定是这些人把她们自己的想法和做法安到我们头上了。生物学家给我们描绘过许多猛兽的生活习惯,可是他们倒把寻找丈夫的母亲和女儿给忘了。这些人就是鬣狗,照大卫王的说法,她们寻找可吞噬的猎物,而且除了野兽的天性之外,又加上男人的智慧和女人的天才。这些波尔多的小蜘蛛,贝洛尔小姐,特朗小姐之流,忙忙碌碌织她们的网已经织了这么久,可是到现在还没看见一只苍蝇飞上来,还没听见周围有翅膀拍动的声音,她们恼羞成怒了。这我可以理解,她们语言恶毒,我也原谅她们。可是你呢,既富有又有贵族头衔,什么时候想把女儿嫁出去就能嫁出去;你没有一点外省的土气,你的女儿聪慧,美貌,集各种长处于一身,可以自由选择佳婿;你的巴黎风韵使你那么与众不同,居然也有些稳不住劲了,这倒真叫我们莫名惊诧!婚约中的规定,搞法律的人认为这对左右我女婿前程的仕途有用,难道我要把这些条款向公众报告不成?公众磋商的怪癖难道还要触及个人家庭的内部事务么?难道要用密诏将你们这外省的各位父亲、母亲都召集来,要他们对我家婚约的各项条款进行投票么?”

  紧接着,对波尔多的挖苦、讥笑如急流汹涌、奔腾咆哮起来。反正埃旺热利斯塔太太就要离开这座城市了,她可以将她的朋友、她的敌人一一列举出来,对她们极尽讽刺挖苦之能事,毫无顾忌地任意鞭挞他们。她将多少时候以来一直憋在心里的观察所得、一再推迟的报复话语,也都一古脑发泄出来,同时也在寻找原因,什么人到底因了什么利害关系而在那里任意颠倒是非,混淆黑白。

  “不过,亲爱的,”吉亚斯侯爵夫人说,“玛奈维尔先生在这种时刻到朗斯特拉克去小住,大肆招待年轻人……”

  “哎!亲爱的,”贵妇人打断吉亚斯夫人的话说道,“你以为我们会采取小户人家那种小气作法么?对保尔伯爵还能象一个要逃走的男人那样给他拴上链子么?你以为我们需要让警察局看守他么?我们会害怕什么波尔多的阴谋诡计把他从我们手里抢走么?”

  “亲爱的朋友,请你相信,听你这么说,我真高兴极了……”

  侯爵夫人的话没有说完,便被贴身男仆打断。他进来禀报保尔到。象所有的钟情男子一样,保尔觉得跑上四法里路来与娜塔莉欢聚一个小时是十分愉快的事。他把朋友们留在朗斯特拉克打猎,一个人穿着马靴,戴着马刺,手握马鞭来到。

  “亲爱的保尔,”娜塔莉说道,“你此刻来到,真不知道是给这位夫人一个什么样的回答呢!”

  当保尔得知在波尔多流传的那些诽谤之辞时,他不但没有发火,反倒哈哈大笑起来。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页