梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
189


  七十一

  唉,还有许多菜我都必须略过去;

  什么"野味"。"烧烤肉"。"牛肉茶"。"肉菜浆",

  这些法文字音都是多么清脆悦耳,

  我们那浊重的"烤牛排"可是无法比:

  在这里,连一根排骨都不便提起,

  "就连肉炒卷心菜"也会破坏诗之流畅;

  这些我都吃过,可惜都须放弃!

  甚至也不能素净地写一下"山鹬"。

  七十二

  还有水果啊,冰淇凌啊,小吃啊,

  及一切把自然精工巧制成的美食,

  都是为了got(口味)或gout(痛风),

  在就餐之前,您取那法文最为合适:

  可在餐后,您的肠胃有时倾向于

  证明那朴素的英文字倒更贴切。

  您是否有痛风病?我没有得过……

  然而可能的;您也会怕得它吧,读者?

  七十三

  啊,朴素的橄榄,美酒的良伴,

  道也得在我的菜单里略掉?

  是的,都要割爱了,虽然我曾在

  西班牙。卢加。雅典,对它极喜欢:

  在苏尼阿或希梅塔的山巅上,

  我经常有幸用它来佐吃面包,

  而且席地而坐,和戴奥金尼相同;

  本来我的一半哲学就是以他为源。

  七十四

  面对这缤纷杂陈的鸡、鸭、鱼、肉。

  蔬菜(它们无一不是化装的状态),

  客人都依照名次坐下,形形色色,

  也与那些肉食一样光怪陆离:

  唐璜的座次依着"西班牙风味",……

  不是女人,我说过,而是指一盘菜,

  不过又如女人一样,装璜隆重,

  谁若要尝一下,那也是其乐无穷。

  七十五

  因为奇怪的巧合,他的座位正好

  排在奥罗拉和阿德玲夫人之间,

  这,对一个有心及长了眼睛的男人,

  要他从容用餐我想的确很困难。

  并且我们刚才提到的那次会议

  也让他不易振作起来左右逢源:

  因为阿德玲对于他很少谈话应合,

  她那一双慧眼好似已把他看透。

  七十六

  我有时几乎以为,眼睛能听:

  至少可以肯定;不怕耳朵远离,

  有的事还是瞒不了娇柔的美人,

  我真不清楚那消息她怎样得来?

  这就似天体的运行不管怎样响,

  而人类却一点听不见那样奇怪;

  不知异性如何会听到一大篇话?

  虽然它没有用一句言语表达。

  七十七

  奥罗拉对他也是半答不理,这自然

  使一个殷勤的骑士极不舒服:

  这是一切侮辱之中的侮辱之最,

  它好象暗示;你不屑于她一顾。

  唐璜尽管并不自命风流,

  可也不太喜欢受到这种摆布:

  好象好好一只船竟然驶入冰川,

  并且还受过那末多良言相劝。

  七十八

  对他空洞的俏皮话,她或者是不答理,

  或是敷衍一两句,仅是为了礼貌。

  谁要是自认为得到了奥罗拉青睐,

  那是瞎想;她极少旁顾,难得微笑。

  这女孩子真是活见鬼!这可是因为

  谦卑,白痴,心不在焉,或是骄傲?

  天知道!可阿德玲的眼睛中充满着恶意

  却得意洋洋,表明她言而有中。

  七十九

  她那样子似乎在说;"我早说过",

  我不想推荐这种得意的方法,

  因为有时候,据我所知,它会让

  无论是朋友或情人都感到极难堪,

  而为了维护绅士的面子,就必须

  要把一个玩笑用假当真去办,

  表示他也会预言过去或未来,

  因为谁都怕在这一方面的不光彩。

  八十

  所以唐璜就致力于献一些小殷勤,

  虽不多,却对准了心中的对象,

  叫精明的女性足以清楚地看到,

  他愿意多多亲热,而不愿意冷场。

  奥罗拉终于(据史家说是这样,

  很可能不足确凿,大概凭推想)

  把思想放出了它甜蜜之牢笼;

  她微笑了一两回,不论是否在听着。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页