梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
162


  二十一

  是的,这都是他的优点,接着他以为……

  这是他的自负,却也并无恶意,……

  他当过大臣,对宫廷的玄奥

  真是了如指掌,很少有人能匹及:

  这一套学问尤其在多事之秋

  使他大放光彩,他常爱将这秘密

  炫耀于人,因为他确是兼容并包,

  永远是爱国之士,有时候是官僚。

  二十二

  他喜欢这个文雅的西班牙人的

  不苟言笑,甚至尊敬他的驯服,

  因为,不要看他年轻,却会委婉地

  表示同意,或是不卑不亢地反驳。

  他懂得这世界,不愿见人由小过

  而滋生大恶(这常是由于土壤

  肥沃所致),因为毒草在始发时

  如果不铲除,以后就更难制止。

  二十三

  他和他谈到了马德里。君士坦丁堡

  和其它一些遥远的地方,并感叹着

  那些民族不是对人俯首从命,

  就是自行其道,看来有些奇怪:

  他们也谈到马,亨利的骑术很好,

  和大多数英国人一样,他以此为乐:

  而唐璜呢也真无愧是西班牙人,

  驯起马来就像暴君驾驭俄国人。

  二十四

  就这样,他们渐渐熟悉,经常在

  贵族的筵席或外交的宴会上碰面,

  唐璜和朝野两党都非常有交情,

  就如同共济会的老会友一样左右逢源。

  亨利对他的才干毫无疑问,

  他的举止也表示家教的良好;

  所有人都愿意请他到家里作客,

  这是因为他出身既好,且教养又难得。

  二十五

  在某某广场……我们不想提起街名

  而贻害于人;只因为社会太喜欢挑错,

  容易于把作家的好话当作歹话,

  并在他从没料到的地方去揣摸

  他定是对过去。现在。或将要变成

  一段丑闻的风流韵事有所影射:

  所以,我要事先宣布,以杜诽谤,

  亨利勋爵的府邸座落在某某广场。

  二十六

  我还应该指出一个虔诚的理由

  为何要让那广场或街道匿名,

  因为我还没有经过一个社交的季节,

  而没有见某某门第极高贵的家庭

  因为心灵的小小背叛而闹地震,

  流言可太爱拣这类话柄来助兴;

  我担心万一不小心跌入它的陷阱,

  除非我知道最贞洁的广场才可以。

  二十七

  的确,我也许应该选用皮卡的里……

  那连一点小罪过都没有的地点,

  可我也自有用意。别管是否明智,

  要把那纯洁圣地按下不说。

  所以,我就不提衔名等等,除非我

  的确知道有一处挑不出一点儿怪现象,

  例如说,一个冰清玉洁的贞女庙,

  它在……可我的伦敦地图已经找不到。

  二十八

  那么,就在某某广场,在亨利的

  府邸里,唐璜成了贵宾至宝,

  如同许多贵族子弟那样受欢迎。

  他们有的反能以"才气"向人示傲,

  有的是以"财富",这自然到处通行,

  或竟只有"时髦",这确实是有了

  最好的介绍信,并且穿得考究,

  经常就代表那其余的他都有。

  二十九

  所罗门曾经说过;(或有人替他说过,

  反正那是语重心长,老成稳重)

  "谋士济济一堂,则可以得而安矣。"

  的确,我们每天都能得到明证,

  在上下两院,在法庭上,在舌战之机,

  那集体的智慧是多么栩栩生动!

  今天英国所以这样幸福。富裕,

  这是我们唯一能猜出的缘由。

  三十

  可既然对于男人,安全在于

  有众多谋士:同样,对于女性来说,

  男友越多,越不易让美德沉睡:

  就算它有所动摇,但对象太多,

  选择起来也就更难:这恰好比

  在礁石间行船反而不容易沉没。

  虽然有些人的自尊心很受损失,

  要想安全,最好有一群花花公子。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页