梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
158 |
|
七十一 的确如此。我不想说黑就是白, 可是我猜想,实际上白就是黑, 这一切以视觉为转移。问一下 盲人吧,他最会评定。或许你反对 我这种新立场,但我是正确的。 即使是我错了,我也决心绝不后退。 盲人没有日夜,黑暗环绕着他。 可你呢,也反看到可疑的火花。 七十二 然而我又滑入玄学的迷宫里了, 它扑朔迷离得就像你们治疗结核, 有多少夸口灵验的玄妙处方 好比无数飞蛾,扑向将熄灭的火! 这一念头使我想起了平易的 物理学,想到外国美人儿怎么能比 我们的明珠,我们这儿北极的夏天! 这儿全是阳光……也有一点寒冰。 七十三 或者不如说,她们更像贞洁的美人鱼, 开头是爱美的脸,结尾,却是鱼。 自然也不是没有一些伶俐之人 对自己的愿望给予适当的注意, 可总像俄国人似的,会从热水澡 一下子冲进雪地里:就算越出规矩, 那心里还是规矩的。她们热一阵, 若感到不适,随时都预备投入悔恨。 七十四 但是,这和她们的外表毫无关系。 我说过,唐璜起初并没有发现 她们怎么美,因为一个英国美人 (也许出于怜悯)总是把娇媚半掩, 她总是悄悄地侵入你的心灵, 但是,不像强敌似地把它一举攻陷。 但只要进去,她就会为你保全它, 像真正的盟军那样。(不信试一下。) 七十五 她不像阿拉伯的骏马那样地走路, 或像西班牙少女从弥撒跑回家: 她的衣着也没有高卢人那么雅致, 眼里也不见意大利姑娘的火花: 她的歌喉虽然清脆,却不会作出 那许多花腔儿(尽管我听力不差, 我在意大利也住了七年,至今, 我却还不知怎样欣赏那声音)。 七十六 无论是这或其他一两件事情, 她都不能办理得爽快而大胆, (这种轻率,老实说,倒着实迷人!) 连她的微笑也笑得不太随便, 更不能一见就定局,像一般人 所赞许的那样;省却许多麻烦! 不过,这片土壤虽然够让你周折, 若好好耕耘,你倒能加倍收获。 七十七 如果她真的爱上"伟大的爱情", 那事情却很严重了。十之八九 她是出于任性,或是追求时髦, 不然就是卖俏,或是为了出出风头, 就像女孩系新腰带时要自炫一下: 要不就是要对情敌下下毒手。 还有十分之一的可能性就是旋风, 因为,她要做什么谁也说不清楚。 七十八 原因很简单;假如闹出丑剧, 那么男女双方必定名誉扫地, 然而当法律展开它精美的细节, 一纸判决写下各个方面的评判, 社会,那无瑕的细磁,那伪君子! 就会使他们像马来阿斯似的 放逐到他们罪孽的废墟中, 声誉可不是旦夕就能重建的城市! 七十九 或许应该如此,这有助于说明; 《福音书》上有句话;"不要再犯罪, 你就将得到宽恕。"但是否这样, 那得看这些圣徒们如何消除怨恨。 对于国外(当然他们不可取法), 一个失足的女人比较易于回归 美德之怀,人们只是说她走错步, 而美德对一切罪人大都开门户。 八十 对于我,只有一笑置之这类事, 我知道人们之所以把美德高悬, 并不是重视它,也不在于败德, 最大的兴趣还在于……"发现"。 至于贞操,不管律师怎样凶, 也无法使用律条将它捆得严: 或许逼人过甚,倒使他铁心去犯罪, 这就防不胜防,还不如给机会反悔。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |