梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
36


  一百零一

  这时候风力加强了,波浪更快地

  推送他们到盼望的岸边,

  它就像是冥府中渡鬼魂的船,

  载着四名浪像幽灵的乘客,

  还有三具死尸,因为活人已经无力

  像以前那样将它们投入海中:

  虽然那两条鲨鱼仍然跟在后边,

  搅起的浪花直往人脸上飞溅。

  一百零二

  饥渴,绝望,寒冷,炎热,都轮番

  对他们施过威,大大摧毁了人,

  就在这一船皮包骨头的活人中间,

  连母亲都难以辩认出谁是自己的儿子:

  夜里冻得瑟缩,白天太阳炙晒,

  所以人员削减得只剩下两对:

  但死人主要归咎于一种自杀;

  不该和着盐水将彼得利娄吞下。

  一百零三

  那个他们越来越靠近的岛

  看来景色多变化,有山又有平坡,

  林木下摇曳看令人神爽的新绿,

  连空气也由咸涩而变得柔和:

  林木像一面翠屏从眼底隔开

  树木像一面翠屏把那火然的

  天空和刺目的波浪从眼底隔开:

  啊,任何景物都好,只要能躲开

  那无边。可怕。永恒而咸涩的海洋。

  一百零四

  海岸好象荒凉得看不见人迹,

  只有浩瀚的波浪环绕着它,

  但是他们登陆心切,仍朝它奔去,

  尽管前面的碎浪仍在奔腾咆哮:

  一片澎湃而飞溅的浪花表明

  有一座暗礁就在小船和海岸间,

  可是他们找不到更好的登陆点,

  仍然是笔直地冲去了……却翻了船。

  一百零五

  在家乡的瓜达尔奎弗河,

  唐璜从小惯于以清流洗涤,

  他在平静的河湾学会游泳,

  后来便经常用上这一技艺:

  你很难找到谁会比他水性更好,

  好到能游过赫里斯庞特,也许,

  就象如利安得。艾肯海德和我

  (我们对此都很自豪)那么泅过。

  一百零六

  所以现在,虽然羸弱。僵而无力,

  他年轻的四肢还能飘浮于水波中,

  他奋力地划着急流,在天黑之前

  终于到了海边干燥的高坡:

  这时一条鲨鱼一口拖去了他近处的伙伴,

  这危险他幸亏逃过:

  另外两个人不会游泳,没有到岸上,

  所以最后只剩下唐璜一个。

  一百零七

  要不是靠那支桨,他也到不了岸:

  正当他双臂划得没有了力气,

  真是托天之福,那支桨随波而来,

  恰好被一个巨浪打到他怀中,

  虽然几乎淹没了他,但他赶紧抱住桨,

  就这样顺着浪头冲向岸边:

  最终他又游。又走。又爬了一段,

  总算半昏迷地被冲上沙滩。

  一百零八

  他倒在那儿,早已奄奄一息,

  他的指甲紧紧抓住沙子不动,

  唯恐他刚从波浪中夺来的生命

  又被往卷回,吸入它无餍的墓中:

  他直挺挺地躲在被冲到的地方,

  正面对着岩壁脚下的一个岩洞。

  生命虽是获救了,但所剩不多;

  只够使他感觉到疼,以后更难说。

  一百零九

  他慢慢地尽全力撑起了身子,

  却又瘫软地落在出血的双膝

  和颤巍的手上:他环顾四周,

  想找一找曾和他共患难的同伴,

  却再也不见一个人和他分忧:

  只有一个在船底的死尸

  两天前死去的,不知他竟然如何

  找了到这无名荒滩作了葬身的地方。

  一百一十

  当他注视时,他的头却更晕了,

  不由地噗地栽倒;这时他感得

  沙滩在旋转,以后就完全陷入昏迷,

  他瘫倒在那儿,伸出的手软软地垂着,

  还不断地从上面滴着水珠溅落在桨上:

  他那副样子多么像枯萎的百合!

  细瘦的身子支撑着苍白的向孔……

  谁会想到造物主能这么巧夺天工。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页