梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
5


  二十一

  一个经常理亏的人,而又从无

  防人之心,要找他的碴自然不难;

  连最机灵的家伙,即使他挖空心思,

  也不免有那么一时。一刻。一天,

  会遭受意外"夫人扇子的一击",

  而有时女人可是非常不讲情面:

  扇子在她的玉手里会变成钢刀,

  至于为何盛怒,却没有人会知道。

  二十二

  可叹有些博学多才的贞女

  竟然会委身于不学无术的丈夫,

  或者,即使夫君为世代书香子弟,

  却又厌烦了她那理性的谈吐;

  唉,关于这,我就不愿多再插嘴,

  我本是个爽快人,况且是鳏夫,

  不过,请凡是娶了才女的告诉我:

  说真的,你们是不是都很怕老婆?

  二十三

  唐·约瑟和夫人吵了架,为什么?

  诚然有上千人想知道其中原因,

  但他们猜来猜去,却还是个闷葫芦,

  这本来就事不关己,又何须操心;

  包打听无聊之极,最使我厌恶,

  可是,要说我有何值得夸耀,

  那便是:朋友的家务我一概插手,

  因为我自己从来没有妻室之忧。

  二十四

  所以,我就插手去管他们的事情,

  但一片好心却碰了一鼻子灰,

  这两个痴人我谁也没有见过,

  我想,多半他们受了鬼使神差……

  因为他们的门房后来告诉我……

  随它去吧;有一回更倒霉:

  当我在楼下站着的时候,小唐璜

  把一桶婢女的脏水泼到了我脸上。

  二十五

  这真是一个头发卷曲的活猴子,

  又无赖。又惹事闯祸的小顽童,

  他的父母没有一件事互相同意,

  对这淘气鬼却是一致纵容;

  如果他们不吵架,神志也正常,

  他们早就应该把他们的小相公

  送进学堂,或好好打一顿屁股,

  也好教他成人时懂一点礼貌。

  二十六

  唐·约瑟和他妻子唐娜·伊内兹

  度过了一个不很快乐地时期,

  却不想离婚,只希望对方死掉;

  别人以为他们是可敬的贤伉俪,

  他们闹得凶只是关起门来,

  别人在人面前却非常彬彬有礼。

  但终于,冒烟的火燃烧出来,

  他们这出戏从此搬上了舞台。

  二十七

  伊内兹找来一些医生,想证明

  她亲爱的夫君得了精神病,

  但是,他清醒的时刻并不缺乏,

  她就又断言他一定是败坏德行;

  然而法院让她拿出证据时,

  从她口中却得不到一句说明;

  她只是说,是对上帝和人的职责

  使她来控告他的,……这可真有点奇特。

  二十八

  她有一本日记,记着他的罪过,

  还开过他几箱的书和信札,

  如果需要,这一切,都可以搬用,

  何况塞维尔全城都在教唆她;

  她的老祖母爱唠叨,自不必说,

  凡耳闻这案情的全成了话匣,

  而且又自任律师,检察官,法官,

  有的以此消遣,有的却由于宿嫌。

  二十九

  于是这位娴静无比的贤内助

  便看着夫君活受罪,她那样安详

  真比得过古代斯巴达的妇女们,

  在丈夫被杀后,却显得如此高尚,

  从此再没有一句话把他提起。

  她泰然地听着流言蜚语的传播,

  她是那么庄严地看他痛苦,

  全世界都在赞叹,"多么宽宏大度!"

  三十

  看着世人在咒骂我们却泰然处之,

  我们昔日的朋友自然作得高明,

  他们不仅享受着"宽宏大度"的赞辞,

  而且,更美妙的是,藉此还可以达到

  自己的目的:啊,像这样的举止

  被律师控告为"恶图"者怎解得其妙:

  亲自动手报复,那绝不是美德,

  但如别人要害你,这可怪不了我!


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页