梦远书城 > 外国文学 > 源氏物语 | 上页 下页 |
第四十五回 竹河(6) |
|
红梅大纳言也派遣侍女们用的车辆来供使用。他的夫人是已故髭黑太政大臣前妻所生女儿真木柱,其对玉鬘尚侍的关系,从各方面来说都是很亲密的①。然而真木柱竟毫无表示。只有她的同胞弟藤中纳言亲到,同两个异母弟即玉鬘所生的左近中将及右中弁一起帮办事务。他们回想父亲在世之日,都不胜感慨。 ① 红梅与玉鬘是异母兄妹,玉鬘又是真木柱的继母。 藏人少将卫写信给侍女中将,罄述痛苦之词,信中有云:“我命限于今日,实在不胜悲伤。但得大小姐一言:‘我可怜你。’或可赖此延命,暂时生存于世。”中将把信呈送大女公子。此时姐妹二人正在话别,相对黯然销魂,往常两人昼夜聚首,如影随形。邻居东西两室,中间开一界门,犹嫌疏隔太远,彼此常相往来。思念今后劳燕分飞,离愁何以堪忍。今天大女公子打扮得特别讲究,容姿实甚艳丽。她回想父亲生前关怀她的前程而说的话,不胜依恋之情。正在此时,接到藏人少将的信。她取来一看,想道:“这少将父母双全,家声隆盛,应是幸福之人,何故如此悲观,说这无聊的话?”她觉得奇怪。又念信中所言“命限今日”,不知是否真话,使在这信纸的一端写道: “‘可怜’不是寻常语, 岂可无端说向人? 唯对命限今日之语,略有所理解耳。”对中将说:“你如此答复可也。”中将却把原件送了去。藏人少将看到大女公子手笔,如获至宝,欢喜无限。又念她己相信他命限今日,更加盛慨,眼泪流个不止。但他立刻模仿古歌“谁人丧名节”①的语调,又寄诗诉怨: ① 古歌:“我倘失恋死,谁人丧名节?虽曰世无常,汝亦负其责。”见《古今和歌集》。 “人生在世难寻死, 欲得君怜不可能。 君若肯对我说一声‘可怜’,我就立刻赴死。”大女公子看了,想道:“真讨厌啊!来了这样的复信。想必中将不曾另行抄写,就把来诗退还。”她心中颇感不快,就此默默不语。 随大女公子入冷泉院的侍女及女童,都打扮得齐齐整整。入院仪式,大体与入宫无异。大女公子先去参见弘徽殿女御,玉鬘尚侍亲送女儿入院,便和女御谈话。直到夜深,大女公子始入冷泉院寝宫。秋好皇后与弘徽殿女御均已入宫多年,此时渐见衰老。而大女公子正在妙龄①,容颜焕发,冷泉院看了,安得不怜爱呢?于是大女公于大受宠爱,荣幸无比,冷泉院退位后安闲自由,形同人臣,生涯反而幸福。他真心希望玉鬘尚侍暂时居留院中,但玉鬘尚侍立刻回家去了,冷泉院颇感遗憾,心甚怅惘。 ① 此时冷泉院四十四岁,秋好五十三岁,大女公子十八九岁。弘徽殿不明。 冷泉院疼爱源侍从薰君,常常宣召他到身边来,正同昔年桐壶帝疼爱年幼的光源氏一样。因此薰君对院内后妃都很亲近,惯于穿帘入户,他对新来的大女公子,面子上照例表示好感,心底里却在猜量:不知她对我作何感想。有一个清幽的傍晚,薰君偕藤侍从一同入院,看见大女公子居室附近的五叶松上缠绕着藤花,开得非常美丽.便在池畔的石上席苔而坐,相与欣赏。薰君表面上并不明言对他姐姐的失恋,只是隐约地对他诉说情场的不如意,赋诗云: “若得当时争折取, 藤花颜色胜苍松。” 藤侍从看见薰君欣赏藤花时的神情,十分同情他的失恋之苦,便向他隐约表示此次大姐入院是他所不赞成的,也赋诗云: “我与藤花虽有故, 奈何未得为君攀。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |