闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�婵犵數濮甸鏍窗閺嶎厹鍋戦柣銏㈡暩娑撳秹鏌熼悜妯烩拹鐎规洖寮剁换娑㈠幢濡搫衼缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊峰ù鍥綖婢跺ń缂氭繛鍡樺灦瀹曟煡鏌熺€涙ḿ璐╂繛宸簻缁犵懓霉閿濆懏鎲告い鎾存そ濡懘顢曢姀鈥愁槱闂佺懓鎲¢幃鍌炲春濞戙垺鏅搁柨鐕傛嫹缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倶鈧啴宕卞銏$⊕缁楃喖鍩€椤掑嫨鈧礁鈻庨幘宕囧€炲銈嗗坊閸嬫挾绱掗悪娆忔处閻撴洟鎮橀悙闈涗壕闁汇劍鍨圭槐鎺撳緞濞戞瑥顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬鐟滅増甯掗崹鍌炴煟閵忊懚鍦不娴煎瓨鍊甸柨婵嗛娴滅偤鏌嶉悷鎵i柕鍥у瀵剟骞愭惔鈥叉樊闂備胶绮幖顐﹀箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾跺櫏濡喖姊绘担瑙勫仩闁稿孩绮庢禒锕傛寠婢光晪鎷�闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼绀堟繛鍡樻尨閳ь剨绠戦悾锟犲箥閾忣偆浜欓梻浣瑰濞叉牠宕愯ぐ鎺撳€块悹鍥ф▕閻斿棝鏌ら幖浣规锭濠殿喖鐗撻弻銈囨嫚瑜庣€氾拷闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘顔煎耿婵炴垶锚閸ゆ垿姊洪崨濠傚Е濞存粍绻勯埀顒佺瀹€鎼佸蓟濞戙垹鍗抽柕濞垮劜閻濐噣姊洪崫銉ユ珢闁瑰嚖鎷�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撳箖瑜戠粻娑橆潩閸忓吋绶梻鍌氬€烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撶嵁濡も偓楗即宕奸悢宄板闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Ω閿斿彞绮撮梻鍌欒兌閸庣敻宕滃┑瀣仭闁冲搫鎳庣粻姘舵煕瀹€鈧崑娑氱不濮樿鲸鍠愭繝濠傜墕閻ゎ噣鏌嶈閹凤拷闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾块柤纰卞墰閻瑩鏌熺€电ǹ鞋濠殿喗濞婂娲敆閳ь剛绮旂€靛摜涓嶉柣銏犳啞閻撴瑩姊洪銊х暠闁诲繗椴哥换娑氭嫚瑜庣€氾拷
梦远书城 > 外国文学 > 希腊神话故事 | 上页 下页
归途中的灾难


  希腊人欢呼雀跃,他们完全支持涅斯托耳的建议。一切都已经准备好,所有的战利品都运上了船,俘虏也带上了船。

  只有预言家卡尔卡斯一个人仍留在岸上,他劝大家不要出发,因为他预感到希腊人经过攸俾阿岛的卡法尔山时会遇到灾难。

  可是他们不相信他的预言,也不听从他的劝告,因为他们已经归心似箭了。只有著名的预言家安菲阿拉俄斯的儿子安菲罗科斯上船后又返回了岸上。他父亲的预言天赋又在他的心里萌发,他突然跟卡尔卡斯有同样的预感,所以他也留了下来。于是,命运女神注定他们两人不能重返希腊,后来他们定居在小亚细亚的喀里喀亚城和潘费利亚城。

  希腊人解下系在岸上的缆绳,上了船,然后拔锚启航。船上堆满了缴来的武器,桅杆上悬挂着无数的纪念品,战船都用鲜花环绕;士兵们的盾牌、长矛和头盔上也饰有花环。他们骄傲而自豪,站在船头向大海浇下美酒,虔诚地祈求神衹保佑他们平安地回到家乡。

  可是,他们的祈祷没有到达奥林匹斯圣山,急风将它们吹走了,飘散在流云中。

  当英雄们满怀期望和思乡之情遥望前方时,被俘的特洛伊的妇女和孩子们则心情沉重地频频回顾渐渐远去的特洛伊城,城里还在冒着缕缕青烟。姑娘们抱着双膝,年轻的妇女们搂着孩子。卡珊德拉站在她们中间,比任何人都显得高贵。她没有悲叹,没有眼泪,嘲弄地看着周围那些悲叹的人。现在所发生的一切,正是她以前所预言过,并提醒过大家的。现在她们痛苦地叹息,而从前她们对她的预言不仅不信,还加以嘲弄。她虽然嘴里说着蔑视她们的话,心里却为特洛伊城的毁灭感到悲叹。

  特洛伊城变成一片废墟,残留的老人和受伤的人茫然地在那里转悠。安忒诺尔劝他们一起动手埋葬死者。这是项艰难的工作,进展非常缓慢,因为仅有少数的幸存者,却要埋葬这么多的死者。他们垒了一个大火葬堆,把所有的尸体放在上面,然后点燃柴堆,悲泣着将死者火化。

  同时,丹内阿人早已乘船远离了阿喀琉斯的坟墓和特洛伊海岸。他们驶过了一个个海岛:忒涅多斯岛,克律萨岛,阿波罗神庙,神圣的喀拉岛,勒斯波斯岛和爱达山延伸到海里去的勒克同半岛。海风扬帆,波涛汹涌,海面漆黑。希腊人的战船乘风破浪地前进,海水撞击船头,船尾留下一缕雪白的水花。

  如果不是因为帕拉斯·雅典娜对洛克里斯人埃阿斯的渎神行为感到不满,胜利了的希腊人本可以平安地到达希腊的海岸。现在,当他们的船只来到多风暴的攸俾阿岛时,女神看到时机已到,决定报复他们。她曾经向奥林匹斯圣山上的万神之父诉说过埃阿斯在她的神庙里把女祭司卡珊德拉拖出的事,并要求他对作恶的人进行报复。宙斯不仅同意了她的请求,而且还把库克罗普斯为他新铸的雷电借给她,让她掀起狂风巨浪,阻止希腊人前进。

  雅典娜使奥林匹斯圣山响起了隆隆的雷声,浓云密布山头。大地和海洋顿时一片漆黑。然后,她派女使伊里斯去召唤风神埃洛斯。

  风神听到命令即刻行动。他用巨大的三叉戟挖开锁闭各种风的岩洞。顿时,各种风从岩洞里飞奔而去。风神命令他们合成一股狂风,掀起卡法尔山下的海浪。风神的话还没有讲完,他们就急速地出发了。大海在急风下掀起巨浪,咆哮奔涌。亚各斯人看到巨浪袭来,惊得束手无策,再也无力划动船桨了。暴风撕碎了船帆,刮断了桅杆。最后,掌舵的人也精疲力尽,束手待毙。夜幕降下,一片漆黑。波塞冬也来援助帕拉斯·雅典娜。她无情地从奥林匹斯圣山降下雷霆和闪电。风浪冲击船只,木板开裂,船身破碎,抱着木片救生的人也被巨浪吞掉。

  最后,雅典娜用最激烈的雷霆轰击埃阿斯的战船,船只顿时碎裂。空中和海上响着可怕的爆裂声,狂浪汹涌地卷来,吞没了破船。士兵们在水中丧生。

  埃阿斯紧紧地抓住一根木头,顺着波浪漂着。他挥动有力的臂膀,同波浪搏斗。他一会儿被巨浪推上峰尖,一会儿又被送入波谷。电闪在他头顶闪击,雷霆在他四周轰鸣。不过,雅典娜还不让他死去,这样死太便宜他了。埃阿斯在波浪中还没有丧失勇气。他碰到了一块耸立在波浪里的礁石,紧紧地抱住它,并夸口说,即使奥林匹斯圣山上的众神联合起来用波浪冲击他,他也要救出自己。

  震撼大地的海神波塞冬听到他的狂言,不禁大怒。他同时震动海洋和大地。卡法尔山的山崖颤抖,海岸在他的三叉神戟的撞击下崩裂。最后,埃阿斯紧紧抓住的山岩被连根拔起,他又被抛进海浪里。波塞冬搬来一块巨大的山岩压在洛克里斯人埃阿斯的身上。埃阿斯在海陆的夹击下粉身碎骨。

  丹内阿人的战船,有的裂为碎片,有入沉没海底。大海怒吼,暴雨如注,就好像丢卡利翁时代的洪水又泛滥了。

  希腊人过去曾用石头击死了帕拉墨得斯,现在他们也遭到了报复。这位英雄的父亲瑙普利俄斯国王仍然统治着攸俾阿岛。他看到希腊人在风浪中挣扎,又想起惨遭杀害的儿子。多年来,他从未忘记为儿子帕拉墨得斯复仇。他奔到海岸上,命令随从在卡法尔沿岸最危险的礁石区举起火把。希腊人以为海岛上的人因同情他们而向他们发出救援信号,于是他们朝礁石区驶来,许多船只又在这里触礁沉没。

  同时,波塞冬又命令海浪淹没特洛伊城外的希腊人的战船营,以及壕沟和围墙。因此,希腊人远征胜利的一切标志都被海神扫除了,只剩下特洛伊废墟和几艘载有返回的英雄和被俘的特洛伊妇女的船只。后来他们经过艰难的航程才回到希腊。实际上平安到达家乡的只有极少数人:狄俄墨得斯回到亚各斯,涅斯托耳回到皮洛斯,菲罗克忒忒斯回到墨里波阿,涅俄普托勒摩斯回到夫茨阿,伊多墨纽斯和迈里俄纳斯回到克里特。年老的忒拉蒙责怪透克洛斯未能为大埃阿斯报仇,不允许他在萨拉密斯登陆,他只得前往塞浦路斯,并在那里定居下来。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页