梦远书城 > 外国文学 > 曼侬 | 上页 下页 |
一七 |
|
这种论调似乎把蒂贝尔日吓坏了。他后退了两步,很严肃地对我说道,我刚刚所说的不仅有悻常理,而且是亵读神灵,不信教者的诡辩,他接着说:“因为你将痛苦的终结和宗教信奉的至福相提并论,是极亵渎神灵、极可怕的想法。” 4 我说:“我承认这样的比较并不正确;但是,请注意,我的道理并不依据这一比较。我只是想解释,我对一份不幸爱情的忠实中,被你视为矛盾的地方;而且我已充分证明,如果这真是一个矛盾的话,那么你的也并不比我高明多少。只是在这一点上,我认为这两件事是等同的,我现在仍然这样认为。你能说,美德的终结一定比爱情的终结好吗?谁拒绝承认这一点呢?但重点不在这,而在于这两者所引起的让人能承受痛苦的力量。让我们来评判一下吧!有多少人背弃了严肃的道德,而爱情的逃兵却是那么的寥寥无几。难道你还要说,道德修行中虽有痛苦,却并非是不可避免和必须的吗?你敢说,现在已经没有暴君,也没有了苦难,许多有德行的人,都过着恬适、宁静的生活吗? 但是我可以告诉你,这世界上却有幸福、宁静的爱情;并且,两者还有一个不同之处对我非常有利,那就是,尽管爱情常常欺骗我们,但它至少带给我们满足和快乐,而不像宗教信仰那样要求我们进行忧郁、禁欲的修行。” “你别惊慌,”看到他就要伤心欲绝,我又接着说道:“我所得出的唯一结论是:要想让一个人厌恶爱情,就诋毁爱情的甜密,劝诱其可以在道德修行中找得更多的幸福,是最糟糕的办法。可以肯定,就我们的天性而言,至福存在于享乐中;我不信还有别的念头。何况,一个人根本无须长时间思考就知道,所有的快乐中最甜美的,是爱情带来的那一种。如果有人告诉他,在别处可以找到比爱情更诱人的幸福,他很快就会发现,他上当了;而这种被欺骗的感觉,反而将会使他提防更可靠的承诺。 布道者啊!你们想把我带回遵循道德的生活,请劝导我说,德行是不可或缺的;但请别隐瞒,它同时是严厉而艰难的。你们尽可以说爱情的喜悦是短暂的,是被禁止的,而且伴随着无尽的痛苦;你们甚至还可以这样说来加深我的印像:这爱情越诱人越甜蜜,上帝越会加倍嘉奖我为此做出的牺牲。但请们心自问,谁不说爱情是世间最完美的快乐的呢?” 最后这段话让蒂贝尔日的情绪略有好转。他同意我的想法有些是有道理的。唯一反对的,就是为何我不遵循自己的原则,牺牲爱情,以期得到这个连我自己都赞叹木已的奖赏。 “幄!亲爱的朋友。”我回答道,“正是在这一点上,我承认自己的不幸和软弱。唉!是啊!我是应该照我想的去做,但我身不由己!为了忘记曼侬的勉力,什么样的帮助我不需要啊?” “上帝,请原谅我!”蒂贝尔日接着说:“我想,这又是一个冉森教徒广 “我不知道我属于什么派别,”我反驳道,“我也不是很清楚应该属于什么教派;但是,我只是很赞成他们所说的理论。” 这段话好歹引起了昔日好友的同情。他很清楚,我的放纵主要是因为软弱,而非真的是道德败坏。在后来的日子里,他出于友谊给了我许多帮助;如果没有他的帮助,无庸置疑我会在苦难中死去。话虽如此,我一点儿也没向他透露逃离圣啦扎尔的计划,只是请求他能帮我转交一封信。在他来之前,我就已把信准备好了,也已想好了籍口来粉饰写信的必要。他很守信用,准确无误地将信送到。这样,莱斯科在当天傍晚,就收到给他的信。 第二天他就赶来探望我,并幸运地以我哥哥的名义通过了检察。看到他出现在我的牢房里,我欣喜若狂。我小心地关上门,对他说:“别浪费时间,先告诉我曼侬的消息,然后想个办法,让我逃出这鬼地方。” 他向我发誓,从我被关押的前一天起,他就再也没见过他妹妹。他多方打听才得知我们各自的下落。他说,他曾去过收容所两三次,要求见曼侬,但都被拒绝了。 “可恶的G…M…!”我叫着,“你会为此付出代价的!” 莱斯科继续说道:“至于如何逃离此地,这可比你想像的难得多。昨天晚上,我就和两个朋友一起察看过监狱外的地形,正如你信上所说,你的窗户正好面对着一个环以大楼的院子,很难把你从这儿救出去。再说,你在四楼,我们无法把绳子甩上来,也不能把梯子竖到你窗口。所以我没法从外面下手,必须想方设法从监狱内部动手。” “不行,”我反驳,“我全都观察过。尤其是自从院长对我宽宏大量,放松对我的看管后,我的牢门已不再上锁,可以自由地在教士的走廊上走动;但我发现这儿所有的楼梯都被厚厚的门拦住,日夜看管都很严,只靠从中取巧是不可能逃出去的。” “等等!”我略微思索了一下刚刚想到的一个绝妙的主意,然后说,“你能不能带把手枪给我?” “这很容易,”莱斯科说,“可是,难道你想杀人?” 我请他放心,我一点儿也不曾想杀人,甚至没必要在手枪里装子弹。 “明天把手枪带来。”我又说道,“别忘了,晚上十一点,带两三个朋友在监狱门口等着我,我希望能在那里和你们会A口。 莱斯科要我多透露点口风,我没答应。说我想的这个计划,只有在成功后才会让人觉得可行。我催促他快走,这样明天再来看我时,才不会受到刁难。 次日,他同前一天一样,没碰到什么困难就进来了。他表情严肃,没有人不把他视为绅士。 当我拿到将带给我自由的武器时,就不再怀疑计划的可行性。我的计划离奇而大胆;但是有了那些激励我的动机,我还有什么事做不出来呢? 自从我可以走出牢房在走廊上散步后,我注意到,门房每晚都把所有的钥匙交给院长;之后,整座监狱沉浸在一片静寂中,因为所有的人都回房了。到时候,我就可以毫无困难地通过一条相连的走廊,从我的牢房走到神父的房间去。我决定先向他要钥匙,如果他不肯答应,就用枪威胁他,取了钥匙后开门逃跑。 我不耐烦地等着这一刻的到来。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |