梦远书城 > 外国文学 > 曼侬 | 上页 下页 |
一四 |
|
晚餐时间到了,德G…M…先生没让我们等多久,就来了。莱斯科和他妹妹在客厅里等着他。老头儿先是殷勤地送给他的美人一条项链、一些手锡和珍珠坠子,这些价值至少上千埃居。接着,他用金光闪闪的金路易数出两千四百里弗耳,那是她全年供养费的一半。与此同时,还不忘加上一大串老掉牙的调情话儿。曼侬当然也无法拒绝他的几个吻,而正是为此她才有权得到这笔钱。 我正在门外,竖起耳朵听着,等候莱斯科叫我进去。 曼侬把钱和珠宝收好后,他就来拉我,把我引见给德G…M…先生,还叫我向他行屈膝礼。我深深地行了两三个车。 “对不起,先生,”莱斯科对他说,“这孩子还很不懂事。正如您看到的,他还远没一点巴黎人的样子,但是我们希望可以改造他。” 接着,他转身对我说道:“你有幸可以在这儿经常见到这位先生,抓住机会,好好学学这个好榜样。” 那老头儿似乎很高兴见到我,在我的脸颊上轻拍了两三下,对我说,我是个漂亮的小伙子,但是在巴黎一定要小心,年轻人在这地方是很容易变得放荡荒淫的。莱斯科告诉他,我天生乖巧,只念叨着要当神父;而我所有的乐趣,就是装饰一些小祭坛而已。 老头儿用手指儿托起我的下巴,说:“我觉得他是有点儿曼侬的样子。” 我憨厚地回答他说:“先生!那是因为我们总是在一起;而且,我像爱另一个自己一样爱我姊姊曼侬。” “你听到了吗?”老头儿对莱斯科说,“他很有思想!可惜这孩子还没有经历一些人情世故。” “腥!先生!”我接着说,“我在我们那儿的教堂里见识了不少。而且我相信,在巴黎,肯定可以找到比我更笨的人。” “暖!”他说,“对一个乡下孩子来说,能看到这一点已经值得称赞了。” 晚餐时,我们的谈话差不多都是这一类的。曼侬生性爱开玩笑,好几次都放声大笑,差点弄遭了我们的计划。而我也好不容易逮到了机会,讲了这老头儿自己的故事,以及等待他的厄运。莱斯科和曼侬均捏了一把冷汗,尤其是当我照实描述他的相貌时。但是,我想是他的自尊心,使他没能察觉故事的主角就是他自己;而且在我极有技巧地结束故事的时候,是他第一个觉得这个故事很可笑。等一下,您就会看到我长篇累牍地叙述这一幕,不是没有理由的。 终于,休息的时间到了,他谈起爱情,也暗示了他的迫不及待。我和莱斯科就告辞了。仆人带他进了房间,曼侬则寻了个借口出来,立刻赶到门口与我们会合。马车,正在三四间房子远的地方候着,立即过来接应。我们迅速地离开了房间。一 尽管在我眼中,这的确是一桩诈骗,但在我所做过的坏事中,它却不是最应受到谴责的。相比而言,靠赌博赚来的钱反倒更让我良心不安。然而,我们从两者中都没得到什么利益,何况上天还要更严厉地惩罚我们。 德G…M…先生很快就发现自己被骗了。我不知他是否当晚就采取行动进行搜寻;但他的势力实在很大,没费多少事就找到了我们。而我们也太疏忽大意,过分相信巴黎很大,离他住的地方又远,以为不会被发现。 他不仅打听到我们的住处,以及最近碰到的事;还知道了我是谁,我曾在巴黎过的生活,曼侬过去和B…的关系,以及她是如何欺骗他的。总之,我们闹的所有丑剧他都了如指掌。于是,他决定派人逮捕我们,而且不是当作罪犯,而是把我们当作放荡荒淫者论处。 当一名警官带着六位警察,闯进我们房间时,我们还躺在床上。他们先搜走了我们的钱,或者更确切地说是德G…M··优生的钱。然后粗暴地将我们拉下床,带到门口,那儿正停着两辆马车;二话不说,就把可怜的曼侬押人其中的一辆;而我则被拖进了另一辆车中,被带往圣·拉扎尔。 只有历经极端厄运的人,才能体会我当时的绝望。来抓我们的警卫毫不容情,不让我拥抱曼侬,也不肯让我对她说一句话。很长一段时间,我都不知道她的处境。对我来说,一开始不知道她的下落,反倒是一件幸福的事;因为,如果让我早一些知道了那可怕的灾难,我可能会立即失去理智,甚至是性命。 于是,我那可怜的情人就在我眼前被带走了,带到了一个我厌恶说出口的地方。如果世上所有的人,都有和我一样的眼睛和心灵的话,她毫无疑问将会荣获世界第一的桂冠!对一个像她那么迷人的女孩来说,这是怎样的厄运啊!她虽然并未遭到虐待,却被单独关押在一间狭小的牢房里,而且每天都要做工,才能得到一点儿难以下咽的食物。很久以后,在我自己也经历了数月艰辛又乏味的牢狱生活时,我才体会到这些凄惨的细节。 开始,警卫们也没告诉我,他们受命将我带到那儿;所以,直到圣·拉扎尔门口,我才明白自己的命运。当时,我宁可去死,也不愿忍受所要面临的处境。一直以来,我对这所监狱的印象就极为不好;而进门时,守卫为确定我身上既没武器也无防卫物,又一次搜了我的衣袋,就更增加了我的恐惧。很快院长就来见我了,已有人通知他我到了,他彬彬有利地向我致意。 “神父!”我对他说,“请不要侮辱我,我是宁死也不接受任何侮辱!” “不!不!先生!”他回答道,“你会变得理智的,而我们也会互相满意的。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |