梦远书城 > 外国文学 > 患难与忠诚 | 上页 下页 |
一八〇 |
|
彼得对她微笑着说:“来吧,让我祝福你。” 她跪到他的脚边,他以非常动听的话语为她祝福。他对她说,她一向是上帝赐与可怜的老鳏夫的一个最忠实、最有爱心和最听话的女儿。“你对我这么好,愿你的儿子也能对你这么好!” 说完这话以后,他就打起盹来。两位妇女耳语了一阵子。凯瑟琳说:“我们刚才还在谈杰勒德。他感到很沉重。别看他那可怜的脑袋瓜好像很糊涂,实际上他一定经常听我们讲话。玛格丽特,他是一个很明事理的人,他考虑过许多事情。他说。‘杰勒德也许正在坐牢;也许被迫在为某个国王打仗;也可能被送到君士坦丁堡抄书去了;也可能最后还是进了教会。’杰勒德对教会是有偏爱的。” “妈呀,”玛格丽特轻声地回答道,“他不过是像我们一样在哄骗自己。” 还没等她说完,一桩怪事打断了她的话。 一个高声喊了起来:“我看见他了。我看见他了。” 瞳孔放大的老人似乎在透过屋子的墙壁向外望去。 “坐在船上,沿着一条大河;船正向这个方向开来,完全变样了。但我认得出他。完了!完了!一切都暗了。”。 接着他又躺了下去,用微弱的声音问玛格丽特站在哪儿。 “亲爱的爹,我就在你旁边呢。妈呀,这是怎么回事?” “我看不见你了,但一分钟以前整个世界我都看得清清楚楚。行,行,我已经准备好了。这是你的手吗?祝福你,我的孩子,祝福你!你别哭呀,这棵树已经熟透了。” 老医生十分了解自己临终的前兆。这几句安详的话是他最后的遗言。片刻工夫,他就把头垂了下来,缓缓地,平静地,像婴孩沉入睡多似的漂离了人世。这支火炬在熄灭之前发出了一阵明亮的闪光。 第七十九章 既然玛格丽特为老马丁的死流了许多伤心泪,她就更不能像人们对老年人的死习以为常那样平静地接受这一打击。凯瑟琳试图用些安慰话来抚慰她,说死对于她父亲是一种幸福的解脱,而且正像他自己所说的那样,到了熟透的树该倒的时候了。但这些话都不起作用。她想进一步用“如今只有两张嘴吃饭,少一张嘴需要操心’这一类的话来劝说她,但她发现这番努力遭到的失败最为不妙。 “这种操心是我所能得到的惟一的快乐。”玛格丽特说道,“它们能填补我空虚的心灵。如今这颗心变得更加空虚了。唉,空了的椅子,看见你我就心疼。可怜的老人,我怎能不一心爱他呢?以前我经常坐着,一边看着他一边想:‘要不是我,你就会饿死。’他以前是那么聪明,那么有学问,而后来却变得像个娃娃那样依靠我。我爱他就似乎他是我的孩子,而不是我的父亲。啊,空了的椅子!啊!空虚的心灵!日子怎么过!日子怎么过!” 说罢,她又情不自禁地淌起孝女伤心的眼泪。 凯瑟琳只好低头默不作声。有天,她作了如下的忏悔:“我对你说的是我脑子里想讲的话,而不是我心里想讲的话。你不听我的话是做对了。要是我处在你的位置,我也完全会像你一样悼念老人。” 玛格丽特拥抱了她,这一小点真实的同情倒是给了她一点安慰,而一般的陈词滥调则什么安慰也谈不上。 慈悲心肠的凯瑟琳对她很表怜惜。有天她说:“我可怜的姑娘,按你的天性你是不能孤独地过日子的。我得把你当我的亲生女儿看待。我劝你别把青春浪费在我儿子身上了,因为他要么是死了,要么是变心了。这样讲叫我做娘的十分痛心。但谁能闭着眼睛不看事实呢?你父亲去世了。我又不能老在你身边。这里正好有个诚实的小伙子已经爱上你好些时候了。我若是你的话,我就要他,也好有个安慰。老天爷把男人送来折磨我们,同时也安慰我们。没有他们,在这世界上我们就什么也谈不上了。”看到玛格丽特一副莫名其妙的样子,她便继续说道,“嘿,你总不至于那么近视,连这个都看不见吧?” “什么?你说的是谁?” “不就是卢克·彼得森呗。” “怎么,你说的是我们的好卢克吗?是那个给我提洗衣篮的男孩吗?” “他不是什么男孩。他已经十九岁出头了,又是个健康的好小伙子。我已经给你打听好了。人们说他是个能干的工匠,滴酒不沾,这在鹿特丹的年轻人当中是很了不起的。由于爱喝酒,大多数小伙子都变成了一半人,一半海绵。” 许多天以来,玛格丽特总算第一次露出了微笑。‘卢克很喜欢吃干布了,”她说道,“我把布了做得很合他的胃口。他来我们家是为了吃干布丁的。”说着她忽然脸红了起来,“要是我想到他是来追求你儿子的合法妻子或当然妻子,那我就会马上叫他出去。” “别这样,别这样,看在上帝的分上,别让我显得是在挑拨是非。唉,可怜的小伙子!玛格丽特,爱情是没法控制的。祝福你,我大约在一年以前就把他的心事套出来了。” “啊,妈,是你怂恿他的?” “我是为了你好。我原先还想:‘如果他是个傻瓜,白给她当牛马,那当然很好。一个孤苦伶仃的女人没有个男人在身边给她拿点什么,提点什么,那她可真是造孽了。’不过,我已经改变了想法。我看你利用他这人的最好办法就是干脆嫁给他。” “这么说,杰勒德的妈也和杰勒德自己作对,要不管三七二十一把我嫁给别的男人了。唉,杰勒德,你只有我这么一个亲人了。除非我亲眼看见你的坟墓,我决不相信你真的死去。除非我亲眼看见你手拉着另一个情人,我决不相信你真的变心。这傻小子,以后再也不对他客气了。” 爱管闲事的凯瑟琳这一说项,使得卢克·彼得森反而遭殃。以前他在玛格丽特家里一直受到亲切和蔼的对待,如今却遭到冷遇。慢慢地,他发现玛格丽特几乎不再跟他讲话,要讲也显得很严厉、很生气的样子。这性格温良的大小伙子有天哭了起来,直截了当问玛格丽特,他到底干了什么事冒犯了她。 “没有什么。都怪我不好。我现在很晦气。如果你听我的劝告,你最好暂时避我一下。” “都是怪我不好,卢克。”爱管闲事的凯瑟琳说道。 “是你,凯瑟琳太太?我干了什么对不起你的事,你要挑拨她来恨我?” “别这么说。我本是一片好心。我告诉她,我看你是指望和她成婚。但她听都不愿听。” “太太,你本用不着对她讲这个事。她知道我这一年来都在追她嘛。” “我才不知道呢,”玛格丽特说道,“要不,我就决不会请你到我家里来。” “嘿,我每逢星期六晚上都到你家里来。鹿特丹的小伙子都是通过这种方式来对女方表示爱慕的。如果我们在星期六和一位姑娘同桌吃晚饭,这就表示我们在向她求爱。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |