梦远书城 > 外国文学 > 巴济里奥表兄 | 上页 下页 |
四七 |
|
露依莎发出一阵清脆的笑声,费里西达德太太险些发起火来。她又讲了一些例子:一个纨挎子弟污辱了洗衣女子,一个男人抛弃了妻子儿女与一个“疯女人”私奔……符咒在这些人身上都大显神通,使他们突然回心转意,炽热地爱被他们歧视的人。如果离得近,就立刻回来认错;如果离得远,就迫不及待地往回赶,或步行,或骑马,或乘邮件马车,匆匆忙忙如救燃眉之急……像被铁丝捆住手脚的奴隶一样服服帖帖、低声下气地投降…… “可是,那西班牙人说,”她非常激动,“要到他家乡去,跟那个女人谈,带着顾问的照片——必须带他的照片——和我的照片,然后再回来,还要7块钱!……” “哎呀,费里西达德太太!”露依莎打了个制止她的手势。 “你用不着说我,别说了!我还知道别的……” 她站起身,瞪大眼睛: “可是,要花7块钱!7块钱!” 儒莉安娜来到门口,面带微笑,声音非常低: “夫人请出来一下,可以吗?” 在走廊上,她悄悄地说: “这是一封信,从旅馆来的。” 露依莎红了脸。 “我的天!你这个女人,何必那么神秘!” 她没有回到卧室,在走廊便把信打开了。是用铅笔写的,字迹潦草: “我的宝贝,”巴济里奥说,“在一个偶然的机会,我发现了我们需要 的东西,一个用来会面的秘密窝……”他说明了街道名,门牌号数、信号和 最近的路线。“你什么时候来,我的宝贝?明天就来吧。我给那个家起了名 字,叫‘天堂’:我亲爱的,对我来说,那里是名符其实的天堂。我从中午 就在那里等你;只要看到你来了,我就下去。” 他的爱情如此强烈,如此匆忙地找一个“窝”——这证明他对她的激情专注而且急不可耐——使她心中的自豪膨胀开来;同时,那个秘密“天堂”像小说棕的景象一样,给了她享受异样幸福的希望;在炽热的情感中,丢失那封信造成的不安和惊怕像太阳升起后的片片雾霭一样消失了。 她返回卧室,目光里含着笑容。 “你觉得怎么样,嗯?”费里西达德太太马上问道,她硬让对方考虑她的想法。 “什么?” “你觉得应当把他交给图伊巫神吗?” 露依莎耸了耸肩膀,对靠巫术强拉硬拽得到一厢情愿的爱情产生了一种厌恶感。她为自己浪漫的密谋沾沾自喜,就越发觉得老太婆的多情令人作呕了。 “胡闹。”她轻蔑地说。 “哎呀,亲爱的,可别这么说!可千万别这么说!”费里西达德太太赶紧说,语调凄凉。 “那么你就把他交去好了!” “可是,要花7块钱!”费里西达德太太几乎带着哭声感叹说。 露依莎笑了: “为了得到个丈夫?我看很便宜……” “要是不灵呢?” “那就贵了!” 费里西达德太太“哎”了一声。她在情欲的冲动和经济上精打细算之间犹豫不决,非常难过。露依莎动了侧隐之心,从衣柜里拿出一件上衣: “算了,亲爱的,用不着去找什么巫师……” 费里西达德太太抬头望着天空。 “你要出去?”她凄凉地问。 “不。” 于是,费里西达德太太建议露依莎跟她一起去附体神庙,看望西尔薇拉——真可怜,她长了个疖疮,再去看看教堂为节日搭的舞台,刚刚搭好,漂亮极了! “我还想去教堂祷告,乞求这肠胃病快点好。”她又叹了口气。 露依莎同意了。她乐意去看看灯火明亮的神龛,听听人们齐声祈祷的嗡嗡声,似乎那十分虔诚的声音与她现在的心境极为合拍。于是,她赶紧穿衣服。 “哎呀,亲爱的,你胖多了!”费里西达德太太吃惊地望着她的肩膀和胸脯。 露依莎对着镜子照着,露出热切的笑容。她动情地摸着自己白哲细腻的皮肤,为她优美的线条高兴万分。 “很丰满。”她怜爱地说。 “丰满?你要变成个圆球了!” 接着,又伤感地说: “是啊,过你这样的生活,有这样的丈夫,心情愉快,没有儿女,不用操心……” “亲爱的,我们走吧。”露依莎说,“伤心也没有让你瘦了呀……” “是啊,是啊,可是……”她一副沮丧的神态,好像在为自己的毁灭而悲哀,“这五脏六腑都不行了,胃、肝……” “既然图伊的女人能创造奇迹,让她把五脏六腑换成新的嘛!” 费里西达德太太带着悲哀的怀疑苦笑了一下。 “你知道我有一顶漂亮的帽子吗?”突然,露依莎叫道,“没有看见?太漂亮了!” 她马上从衣柜棕取出帽子。用细麦秸编的,边上饰有琉璃草。 “你看怎么样?” “美极了!” 露依莎望着帽子,用指尖轻轻抚摸着上面蓝色的小花。 “看上去都觉得凉爽!”费里西达德太太说。 “真的?” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |