杜·贝莱 (Joachim du Bellay) 诗选
杜·贝莱(1522-1560),七星诗社重要成员。主要诗集有《罗马怀古》和《悔恨集》。 诗是我的寄托 因为心中无爱 罗马的纪念碑
诗是我的寄托 现在我原谅那种甜蜜的狂热, 它耗尽我一生最美好的时光, 这没长的谬误结果是空虚一场, 除了抛掷光阴我毫无收获。
现在我原谅这愉快的劳作, 因为只有它抚慰我心中的创伤, 而且由于它,我一如既往, 不会在暴风雨中丧魂落魄。
虽然诗是我青年时代的恶癖, 但它也是我暮年的慰藉: 它曾是我的疯狂,它将是我的理智,
它曾是我的创伤,它将是我的阿希尔, 它曾是斨害我的毒液,但我的沉疴 只有这灵验的蝎子才能救治。
(程依荣译)
因为心中无爱 因为心中无爱,我不写爱情, 因为没有情侣,我不写美女, 因为唯有苦辛,我不写甜蜜, 因为心中痛苦.我不写欢欣。
因为命途多桀,我不写幸运, 因为不见妃子,我不写宠遇, 因为囊中羞涩,我不写珠玉, 因为体质虚弱.我不写健身。
因为远离君王,我不写宫阁, 因为身在异邦,我不写法国, 因为鼠辈成群,我不写正直。
眼前只有虚伪.我不写友情, 从来不见高洁,我不写德行, 周围都是教士,我不写学识。
(程依荣译)
罗马的纪念碑 你,新来者,到罗马来寻找罗马, 可是在罗马你不见罗马的踪影, 这些毁坏的宫殿,这些朽败的拱顶, 这些颓垣断壁,就是所谓罗马的奢华。
你看这豪气,这废墟的伟大; 可是这风靡世界的帝国, 为了征服一切,自己也最终天折, 屈服在时光无上的淫威之下。
罗马是罗马唯一的纪念碑, 罗马只屈从于罗马的神威, 唯有第伯河依然,西流去海。
啊!第伯河,朝三暮四的河流! 随着时光流逝,坚固得不能长久, 而流动的,反而安然长在。
(程依荣译)
回目录||梦远书城(guxuo.com) |